Pailita & El Casti - Par de Veces İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Yo te he visto par de veces- Seni birkaç kez gördüm.
Llorando por un maldito que no te merece
- Seni hak etmeyen bir orospu çocuğu için ağlamak
Peleando por estupideces
- Aptalca şeyler yüzünden kavga etmek
Tu amor por él se desvanece, y a ti
- Ona olan sevginiz kaybolur ve size
Te gusta que te traten como te mereces
- Hak ettiğin gibi muamele görmeyi seviyorsun.
El tiempo lo cura todo
- Zaman her şeyi iyileştirir
Tú solo dame un par de meses
- Bana sadece birkaç ay ver.
Y yo, y yo, oh-oh-oh-oh
- Ve ben, ve ben, oh-oh-oh-oh
Estoy mirando en la ventana
- Pencereden bakıyorum
Pensando en el mañana
- Yarını düşünmek
Sé que volveré a verte, y no
- Seni tekrar göreceğimi biliyorum ama görmeyeceğim.
Y no, oh-oh-oh-oh
- Ve hayır, oh-oh-oh-oh
No quiero verte con otro
- Seni başka biriyle görmek istemiyorum.
Nadie sabe lo de nosotros
- Kimse bizi bilmiyor.
A esto no le pongamos punto
- Buna bir son vermeyelim.
A la luna yo le pido
- Aya soruyorum
Que no bote ni una lágrima
- Hiç gözyaşı dökmediğimi
Por ninguno más y hay un descuido
- Başka kimse için ve bir gözetim var
Que hizo que tú no confiaras más
- Bu sana daha fazla güvenmemeni sağladı.
Todas las noches, pensando quién ha sido
- Her gece, kim olduğunu düşünerek
La persona que solías amar
- Eskiden sevdiğin kişi
Y prefirió fallar sin sentido
- Ve anlamsız bir şekilde başarısız olmayı tercih etti
Ahora tú pasas por ese lugar, donde tú lo habías conocido
- Şimdi onunla tanıştığın o yerden geçiyorsun.
Estoy sintiendo tus latidos
- Kalp atışını hissediyorum.
Parece que no ha fluido
- Öyle görünüyor ki akmadı
Está dañada por dentro, porque ese tipo destruyó
- İçerisi hasar gördü, çünkü o adam mahvetti.
Lo que habían construido
- Kurdukları
Y te fuiste por el mal
- Ve sen kötülüğe gittin
Pensabas que era normal
- Normal olduğunu düşündün.
Sufriste tanto mi niñita, que varias veces
- O kadar çok acı çektin ki küçük kızım, birkaç kez
Terminaste en el hospital
- Sonunda hastanedeydin.
La droga empezaste a probar
- Denemeye başladığın ilaç
Para las penas tú pasar
- Harcadığın acılar için
Te peleaste con la familia
- Ailenle kavga ettin.
De solo el hecho de con él tú poder estar
- Sadece onunla olabileceğin gerçeği.
¿Por qué tuvo que pasarte esto?
- Bu senin başına gelmek zorunda mıydı?
Pensando en ti cuando yo me acuesto
- Uzandığımda seni düşünüyorum.
Ese tipo me tiene molesto, oh
- Bu adam beni üzdü, oh
Yo te he visto par de veces
- Seni birkaç kez gördüm.
Llorando por un maldito que no te merece
- Seni hak etmeyen bir orospu çocuğu için ağlamak
Peleando por estupideces
- Aptalca şeyler yüzünden kavga etmek
Tu amor por él se desvanece, y a ti
- Ona olan sevginiz kaybolur ve size
Te gusta que te traten como te mereces
- Hak ettiğin gibi muamele görmeyi seviyorsun.
El tiempo lo cura todo
- Zaman her şeyi iyileştirir
Tú solo dame un par de meses
- Bana sadece birkaç ay ver.
Y yo, y yo, oh-oh-oh-oh
- Ve ben, ve ben, oh-oh-oh-oh
Estoy mirando en la ventana
- Pencereden bakıyorum
Pensando en el mañana
- Yarını düşünmek
Sé que volveré a verte, y no
- Seni tekrar göreceğimi biliyorum ama görmeyeceğim.
Y no, oh-oh-oh-oh
- Ve hayır, oh-oh-oh-oh
No quiero verte con otro
- Seni başka biriyle görmek istemiyorum.
Nadie sabe lo de nosotros
- Kimse bizi bilmiyor.
A esto no le pongamos punto
- Buna bir son vermeyelim.
Saliste de tu casa
- Evden çıktıktan
Sin pensar que no ibas a volver
- Geri dönmeyeceğini düşünmeden
Y que esa noche iba a ser la última vez
- Ve o gece son kez olacaktı.
Que yo te iba a ver
- Seni göreceğimi
Te alejaste mientras se ponía a llover
- Yağmur yağmaya başladığında çekip gittin.
Las malas decisiones que uno toma pueden hacerte perder
- Birinin verdiği kötü kararlar seni kaybettirebilir.
Llegaste a tomar el vuelo
- Uçak almaya geldi seni
En mi corazón dejaste un duelo
- Kalbimde bir düello bıraktın
No puedo dormir, pensando, me desvelo
- Uyuyamıyorum, düşünüyorum, uyanıyorum
El tiempo no lo congelo
- Zaman donmuyor
Soy sincero, me gustaría volver al pasado
- Dürüst olmak gerekirse geçmişe dönmek istiyorum.
Pa' decirte que te quiero y no te vayas
- Seni sevdiğimi ve gitmediğimi söylemek için
Porque el tiempo lo cura todo
- Zaman her şeyin ilacı çünkü
Yo voy a cuidarte como a su manada un lobo
- Sana kurt sürüsü gibi bakacağım.
Ya no sufras por un bobo, yo te sacaré del lodo
- Artık bir aptal için acı çekme, seni çamurdan kurtaracağım.
Voy a hacer lo posible pa' tenerte de cualquier modo
- En iyi benim için yaparım zaten
Yo te he visto par de veces
- Seni birkaç kez gördüm.
Llorando por un maldito que no te merece
- Seni hak etmeyen bir orospu çocuğu için ağlamak
Peleando por estupideces
- Aptalca şeyler yüzünden kavga etmek
Tu amor por él se desvanece, y a ti
- Ona olan sevginiz kaybolur ve size
Te gusta que te traten como te mereces
- Hak ettiğin gibi muamele görmeyi seviyorsun.
El tiempo lo cura todo
- Zaman her şeyi iyileştirir
Tú solo dame un par de meses
- Bana sadece birkaç ay ver.
Tú solo dame un par de meses
- Bana sadece birkaç ay ver.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Pailita, El Casti
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.