Panic! At The Disco - I Write Sins Not Tragedies İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Oh, well imagine- Oh, iyi hayal et
As I'm pacing the pews in a church corridor
- Bir kilise koridorunda pews pacing olduğum gibi
And I can't help but to hear
- Ve yardım edemem ama duymak
No, I can't help but to hear an exchanging of words
- Hayır, yardım edemem ama kelimelerin değişimini duymak
"What a beautiful wedding
- "Ne güzel bir düğün
What a beautiful wedding," says a bridesmaid to a waiter
- Ne güzel bir düğün," diyor garsona bir nedime
And yes, but what a shame
- Ve evet, ama ne yazık ki
What a shame the poor groom's bride is a whore
- Zavallı damadın gelini ne yazık ki bir fahişe
I chime in with a "Haven't you people ever heard of
- Hiç duymadım "değil mi bir insan söylemek istiyorum
Closing a goddamn door?"
- Kahrolası bir kapıyı mı kapatıyorsun?"
No, it's much better to face these kinds of things
- Hayır, bu tür şeylerle yüzleşmek çok daha iyi
With a sense of poise and rationality
- Duruş ve rasyonellik duygusu ile
I chime in, "Haven't you people ever heard of
- İçeri giriyorum, " siz hiç duymadınız mı
Closing a goddamn door?"
- Kahrolası bir kapıyı mı kapatıyorsun?"
No, it's much better to face these kinds of things
- Hayır, bu tür şeylerle yüzleşmek çok daha iyi
With a sense of...
- Duygusu ile...
Oh, well in fact
- Oh, aslında
Well, I'll look at it this way
- Bir de şu açıdan bakarım
I mean technically our marriage is saved
- Demek istediğim, teknik olarak evliliğimiz kurtarıldı
Well this calls for a toast, so pour the champagne
- Bu bir tost gerektiriyor, bu yüzden şampanyayı dökün
Oh, well in fact
- Oh, aslında
Well, I'll look at it this way
- Bir de şu açıdan bakarım
I mean technically our marriage is saved
- Demek istediğim, teknik olarak evliliğimiz kurtarıldı
Well this calls for a toast, so pour the champagne
- Bu bir tost gerektiriyor, bu yüzden şampanyayı dökün
Pour the champagne
- Şampanya dökün
I chime in with a "Haven't you people ever heard of
- Hiç duymadım "değil mi bir insan söylemek istiyorum
Closing a goddamn door?"
- Kahrolası bir kapıyı mı kapatıyorsun?"
No, it's much better to face these kinds of things
- Hayır, bu tür şeylerle yüzleşmek çok daha iyi
With a sense of poise and rationality
- Duruş ve rasyonellik duygusu ile
I chime in, "Haven't you people ever heard of
- İçeri giriyorum, " siz hiç duymadınız mı
Closing a goddamn door?"
- Kahrolası bir kapıyı mı kapatıyorsun?"
No, it's much better to face these kinds of things
- Hayır, bu tür şeylerle yüzleşmek çok daha iyi
With a sense of poise and rationality
- Duruş ve rasyonellik duygusu ile
Again...
- Tekrar...
I chime in, "Haven't you people ever heard of
- İçeri giriyorum, " siz hiç duymadınız mı
Closing a goddamn door?"
- Kahrolası bir kapıyı mı kapatıyorsun?"
No, it's much better to face these kinds of things
- Hayır, bu tür şeylerle yüzleşmek çok daha iyi
With a sense of poise and rationality
- Duruş ve rasyonellik duygusu ile
I chime in, "Haven't you people ever heard of
- İçeri giriyorum, " siz hiç duymadınız mı
Closing a goddamn door?"
- Kahrolası bir kapıyı mı kapatıyorsun?"
No, it's much better to face these kinds of things
- Hayır, bu tür şeylerle yüzleşmek çok daha iyi
With a sense of poise and rationality
- Duruş ve rasyonellik duygusu ile
Again...
- Tekrar...
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Panic! At The Disco
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.