I love you just the way God made you
- Seni Tanrı'nın seni yarattığı gibi seviyorum.
Girl, He don't make mistakes
- Kızım, o hata yapmaz.
What you call your imperfections
- Kusurlarına ne diyorsun
I call beautiful, babe
- Güzel bebeğim diyorum
Tell 'em, Blanc
- Söyle onlara, Blanc.
The way your hair's in a mess
- Saçlarının dağınıklığı.
In the orning when you open your eyes
- Orning'de gözlerini açtığında
The way an hour goes by when you say
- Bir saatin nasıl geçtiğini söyleyince
That you'll be ready in five
- Beş dakikaya hazır olursun.
(Yeah, uh)
- (Evet, uh)
The little dimple on the side of your smile
- Gülümsemenin yanında küçük bir çukur
When you're laughing at a movie
- Bir filme güldüğün zaman
That you've seen about a thousand times
- Gördüm bin defa
You know girl, that I can't lie
- Biliyorsun kızım, yalan söyleyemem.
I love you just the way God made you
- Seni Tanrı'nın seni yarattığı gibi seviyorum.
Girl, He don't make mistakes
- Kızım, o hata yapmaz.
What you call your imperfections
- Kusurlarına ne diyorsun
I call beautiful, babe
- Güzel bebeğim diyorum
So let my eyes be your mirror
- Bu yüzden gözlerim senin aynan olsun
And you're bound to see it too
- Ve sen de göreceksin.
'Cause I was made for lovin'
- Çünkü aşk için yaratılmışım.
Just the way God made you
- Tıpkı Tanrı'nın seni yarattığı gibi.
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
Yeah, the flush in your cheeks when you're mad
- Evet, kızdığında yanaklarındaki floş.
But you say that you're not (yeah)
- Ama sen olmadığını söylüyorsun (Evet)
And the shape of the face that you make
- Ve yaptığınız yüzün şekli
When you're taking a shot (taking a shot)
- Bir atış yaparken (bir atış yapmak)
The little white lie that you told the security guard
- Güvenlik görevlisine söylediğin küçük beyaz yalan
At the hotel pool when we got caught
- Otel havuzunda yakalandığımızda
Yeah, I was thinking girl, you never looked so hot
- Evet, düşünüyordum da kızım, hiç bu kadar seksi görünmemiştin.
(You never looked so hot)
- (Hiç bu kadar sıcak görünmedin)
And that I love you just the way God made you
- Ve seni Tanrı'nın seni yarattığı gibi seviyorum.
Girl, He don't make mistakes
- Kızım, o hata yapmaz.
What you call your imperfections
- Kusurlarına ne diyorsun
I call beautiful babe
- Güzel bebeğim diyorum
So let my eyes be your mirror
- Bu yüzden gözlerim senin aynan olsun
And you're bound to see it too
- Ve sen de göreceksin.
'Cause I was made for lovin'
- Çünkü aşk için yaratılmışım.
Just the way God made you
- Tıpkı Tanrı'nın seni yarattığı gibi.
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
Girl, I ain't ever gon' try to change ya (come on)
- Kızım, seni değiştirmeye çalışmayacağım (hadi)
My masterpiece, My Mona Lisa and I need ya
- Başyapıtım, Mona Lisa'm ve sana ihtiyacımız var
To stay just the way God made ya
- Tanrı'nın seni yarattığı gibi kalmak için
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
Just the way God made ya
- Tıpkı Tanrı'nın seni yarattığı gibi.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
I love you just the way God made you
- Seni Tanrı'nın seni yarattığı gibi seviyorum.
Girl, He don't make mistakes
- Kızım, o hata yapmaz.
What you call your imperfections
- Kusurlarına ne diyorsun
I call beautiful babe
- Güzel bebeğim diyorum
So let my eyes be your mirror
- Bu yüzden gözlerim senin aynan olsun
And you're bound to see it too
- Ve sen de göreceksin.
'Cause I was made for lovin'
- Çünkü aşk için yaratılmışım.
Just the way God made you
- Tıpkı Tanrı'nın seni yarattığı gibi.
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
- Seni Tanrı'nın seni yarattığı gibi seviyorum.
Girl, He don't make mistakes
- Kızım, o hata yapmaz.
What you call your imperfections
- Kusurlarına ne diyorsun
I call beautiful, babe
- Güzel bebeğim diyorum
Tell 'em, Blanc
- Söyle onlara, Blanc.
The way your hair's in a mess
- Saçlarının dağınıklığı.
In the orning when you open your eyes
- Orning'de gözlerini açtığında
The way an hour goes by when you say
- Bir saatin nasıl geçtiğini söyleyince
That you'll be ready in five
- Beş dakikaya hazır olursun.
(Yeah, uh)
- (Evet, uh)
The little dimple on the side of your smile
- Gülümsemenin yanında küçük bir çukur
When you're laughing at a movie
- Bir filme güldüğün zaman
That you've seen about a thousand times
- Gördüm bin defa
You know girl, that I can't lie
- Biliyorsun kızım, yalan söyleyemem.
I love you just the way God made you
- Seni Tanrı'nın seni yarattığı gibi seviyorum.
Girl, He don't make mistakes
- Kızım, o hata yapmaz.
What you call your imperfections
- Kusurlarına ne diyorsun
I call beautiful, babe
- Güzel bebeğim diyorum
So let my eyes be your mirror
- Bu yüzden gözlerim senin aynan olsun
And you're bound to see it too
- Ve sen de göreceksin.
'Cause I was made for lovin'
- Çünkü aşk için yaratılmışım.
Just the way God made you
- Tıpkı Tanrı'nın seni yarattığı gibi.
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
Yeah, the flush in your cheeks when you're mad
- Evet, kızdığında yanaklarındaki floş.
But you say that you're not (yeah)
- Ama sen olmadığını söylüyorsun (Evet)
And the shape of the face that you make
- Ve yaptığınız yüzün şekli
When you're taking a shot (taking a shot)
- Bir atış yaparken (bir atış yapmak)
The little white lie that you told the security guard
- Güvenlik görevlisine söylediğin küçük beyaz yalan
At the hotel pool when we got caught
- Otel havuzunda yakalandığımızda
Yeah, I was thinking girl, you never looked so hot
- Evet, düşünüyordum da kızım, hiç bu kadar seksi görünmemiştin.
(You never looked so hot)
- (Hiç bu kadar sıcak görünmedin)
And that I love you just the way God made you
- Ve seni Tanrı'nın seni yarattığı gibi seviyorum.
Girl, He don't make mistakes
- Kızım, o hata yapmaz.
What you call your imperfections
- Kusurlarına ne diyorsun
I call beautiful babe
- Güzel bebeğim diyorum
So let my eyes be your mirror
- Bu yüzden gözlerim senin aynan olsun
And you're bound to see it too
- Ve sen de göreceksin.
'Cause I was made for lovin'
- Çünkü aşk için yaratılmışım.
Just the way God made you
- Tıpkı Tanrı'nın seni yarattığı gibi.
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
Girl, I ain't ever gon' try to change ya (come on)
- Kızım, seni değiştirmeye çalışmayacağım (hadi)
My masterpiece, My Mona Lisa and I need ya
- Başyapıtım, Mona Lisa'm ve sana ihtiyacımız var
To stay just the way God made ya
- Tanrı'nın seni yarattığı gibi kalmak için
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
Just the way God made ya
- Tıpkı Tanrı'nın seni yarattığı gibi.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
I love you just the way God made you
- Seni Tanrı'nın seni yarattığı gibi seviyorum.
Girl, He don't make mistakes
- Kızım, o hata yapmaz.
What you call your imperfections
- Kusurlarına ne diyorsun
I call beautiful babe
- Güzel bebeğim diyorum
So let my eyes be your mirror
- Bu yüzden gözlerim senin aynan olsun
And you're bound to see it too
- Ve sen de göreceksin.
'Cause I was made for lovin'
- Çünkü aşk için yaratılmışım.
Just the way God made you
- Tıpkı Tanrı'nın seni yarattığı gibi.
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
God made you
- Tanrı seni yarattı.
(Just the way, just the way, just the way, just the way God made you)
- (Tıpkı, tıpkı, tıpkı, tıpkı Tanrı seni yarattı )
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Parmalee, Blanco Brown

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.