Paula Cendejas Feat. Feid - Gotitas al viento İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Desde que tú y yo no hablamos más- Sen ve ben artık konuşmadığımızdan beri
Se fue la luz, la paz, ya no veo nada
- Işık gitti, barış, artık hiçbir şey göremiyorum.
En sueños te busco, ma'
- Rüyalarımda seni arıyorum anne.
Y no estás al despertar
- Ve sen uyanmıyorsun
Desde que tú y yo no hablamos más
- Sen ve ben artık konuşmadığımızdan beri
Desde que tú y yo dejamos de hablar
- Sen ve ben konuşmayı bıraktığımızdan beri
Se ha vuelto loca mi forma de pensar
- Benim düşünce tarzım çıldırdı.
Desde que tú y yo dejamos de hablar
- Sen ve ben konuşmayı bıraktığımızdan beri
Sueño unas cosas que no pue'o ni contar
- Anlatamadığım bazı şeyleri hayal ediyorum.
Una tormenta tropical
- Tropik bir fırtına
Una casa con vista al mar
- Deniz manzaralı bir ev
Un grifo sin cerrar
- Kapanmadan bir musluk
Y lagunas al despertar
- Ve uyandıktan sonra lagünler
Una tormenta tropical (hey)
- Tropik bir fırtına (hey)
Una casa con vista al mar
- Deniz manzaralı bir ev
Un grifo sin cerrar (yah)
- Kapanmadan bir musluk (yah)
Y lagunas al despertar
- Ve uyandıktan sonra lagünler
Desde que tú y yo no hablamos más
- Sen ve ben artık konuşmadığımızdan beri
Se fue la luz, la paz, ya no veo nada
- Işık gitti, barış, artık hiçbir şey göremiyorum.
En sueños te busco, ma'
- Rüyalarımda seni arıyorum anne.
Y no estás al despertar
- Ve sen uyanmıyorsun
Desde que tú y yo no hablamos más
- Sen ve ben artık konuşmadığımızdan beri
Soñé que te tengo, pero no estás
- Rüyamda sana sahip olduğumu gördüm ama değilsin.
Soñé que venías, pero te vas
- Geleceğini hayal ettim ama gidiyorsun.
Extraño tus textos diciendo: "¿qué más?" (¿qué más?)
- Mesajlarınızı özledim, " Başka ne var?"(başka ne var?)
Tuiteé que te extraño pa' ver si llegás (uy)
- Burada olduğunu bilmeni istiyorum (oops)
Mami, ya no me importa ni lo que genero
- Anne, artık ne ürettiğim umurumda bile değil.
Porque le hablo de ti hasta al barbero, yeah
- Çünkü senin hakkında berberle bile konuşuyorum, evet.
No la paso bien si no te veo, no
- Seni görmezsem iyi vakit geçiremem, hayır
Una tormenta tropical
- Tropik bir fırtına
Una casa con vista al mar
- Deniz manzaralı bir ev
Un grifo sin cerrar
- Kapanmadan bir musluk
Y lagunas al despertar
- Ve uyandıktan sonra lagünler
Una tormenta tropical (hey)
- Tropik bir fırtına (hey)
Una casa con vista al mar
- Deniz manzaralı bir ev
Un grifo sin cerrar (yah)
- Kapanmadan bir musluk (yah)
Y lagunas al despertar
- Ve uyandıktan sonra lagünler
Una lluvia de verano, un aguacero
- Bir yaz yağmuru, bir sağanak
Las olas rompiendo contra el velero
- Dalgalar yelkenliye çarpıyor
Gotitas al viento, hmm
- Rüzgarda damlacıklar, hmm
Las ganas que te tengo (gotitas al viento)
- Sahip olduğum arzu (rüzgara damlacıklar)
Sueños que no entiendo y luego recuerdo
- Anlamadığım ve sonra hatırladığım rüyalar
Me da 100%, no sé qué siento
- Bana% 100 veriyor, ne hissettiğimi bilmiyorum
Gotitas al viento, hmm
- Rüzgarda damlacıklar, hmm
Las ganas que te tengo
- Sana olan arzum
Desde que tú y yo no hablamos más
- Sen ve ben artık konuşmadığımızdan beri
Se fue la luz, la paz, ya no veo nada
- Işık gitti, barış, artık hiçbir şey göremiyorum.
En sueños te busco, ma'
- Rüyalarımda seni arıyorum anne.
Y no estás al despertar
- Ve sen uyanmıyorsun
Desde que tú y yo no hablamos más
- Sen ve ben artık konuşmadığımızdan beri
Hey
- Hey
Dale, Feid
- Hadi, Feid.
Tu nena, ¡yah!
- Bebeğin, evet!
Gotitas al viento (sha)
- Rüzgarda damlacıklar (sha)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Paula Cendejas, Feid
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.