Paulo Londra - Me Tiene Mal İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hey nena te necesito- Hey bebeğim sana ihtiyacım var
Yo sin ti no puedo estar
- Sensiz olamam
Quiero que estemos juntitos
- Birlikte olmamızı istiyorum.
Como solíamos estar
- Eskiden olduğumuz gibi
No te puedo olvidar, no te puedo olvidar
- Seni unutamam, seni unutamam
Y no te puedo olvidar
- Ve seni unutamam
Y no te puedo olvidar
- Ve seni unutamam
Y me tiene mal, y me tiene mal
- Ve beni fena yakaladı, ve beni fena yakaladı
Te juro que esa nena si me tiene mal
- Yemin ederim o bebek beni yanlış anladı.
Ahora ni siquiera yo puedo pensar
- Şimdi ben bile düşünemiyorum
En otra cosa que no sea su caminar
- Senin yürümenden başka bir şeyde
Y me tiene mal y me tiene mal
- Ve beni yanlış anladı ve beni yanlış anladı
Te juro que esa nena si me tiene mal
- Yemin ederim o bebek beni yanlış anladı.
Ahora ni siquiera yo puedo pensar
- Şimdi ben bile düşünemiyorum
En otra cosa que no sea su caminar
- Senin yürümenden başka bir şeyde
Y eso me tiene tan bobo, pero está bien
- Ve bu beni çok aptal yapıyor, ama sorun değil.
No sé que le puedo hacer
- Ne yapabilirim bilmiyorum
Todavía no me alteraré
- Henüz üzülmeyeceğim.
Aún tengo tiempo para pensar bien
- Hala çok düşünecek zamanım var.
Cómo hacer para que venga conmigo
- Benimle gelmesini nasıl sağlayabilirim?
Que no me vea como otro maldito amigo
- Bana başka bir arkadaş gibi bakma.
El tiempo sin verla me tiene podrido
- Onu görmeden geçirdiğim zaman beni çürüttü.
Y acá no me siento mejor ni tranquilo
- Ve burada kendimi daha iyi ya da sakin hissetmiyorum
Ay f*cking destino, me tiene jodido
- Lanet olası kader, beni becerdin
Solo pienso en ella, me siento perdido
- Sadece onu düşünüyorum, kaybolmuş hissediyorum
Me importa un comino el mundo y los vivos
- Dünya ve yaşam umurumda değil.
Si por ella tiro hasta un fernet de litro
- Eğer onun için bir litre fernet kusarsam
Ay, no puedo entender
- Oh, anlayamıyorum
Me tiene muy mal con ese poder
- Bu güçle beni fena yakaladı.
Cuando me mirás yo no sé qué hacer
- Bana baktığında ne yapacağımı bilmiyorum.
Me pongo colorao' a lo tomate (¿Qué? ¿Qué?)
- Colorao ' a lo tomate giyiyorum (Ne? Ne?)
Hey nena te necesito
- Hey bebeğim sana ihtiyacım var
Yo sin ti no puedo estar
- Sensiz olamam
Quiero que estemos juntitos
- Birlikte olmamızı istiyorum.
Como solíamos estar
- Eskiden olduğumuz gibi
No te puedo olvidar, no te puedo olvidar
- Seni unutamam, seni unutamam
Y no te puedo olvidar
- Ve seni unutamam
Y no te puedo olvidar
- Ve seni unutamam
Y me tiene mal, y me tiene mal
- Ve beni fena yakaladı, ve beni fena yakaladı
Te juro que esa nena si me tiene mal
- Yemin ederim o bebek beni yanlış anladı.
Ahora ni siquiera yo puedo pensar
- Şimdi ben bile düşünemiyorum
En otra cosa que no sea su caminar
- Senin yürümenden başka bir şeyde
Y me tiene mal, y me tiene mal
- Ve beni fena yakaladı, ve beni fena yakaladı
Te juro que esa nena si me tiene mal
- Yemin ederim o bebek beni yanlış anladı.
Ahora ni siquiera yo puedo pensar
- Şimdi ben bile düşünemiyorum
En otra cosa que no sea su caminar
- Senin yürümenden başka bir şeyde
Aprendí todos tus libros, tus gustos preferidos
- Tüm kitaplarını, en sevdiğin lezzetleri öğrendim.
Para cuando llames suene entretenido
- Kulağa eğlenceli geldiği zamanlar için.
No quiero que nadie me quite lo mio
- Kimsenin benimkini almasını istemiyorum.
Quiero que me calme con solo un besito
- Sadece küçük bir öpücükle sakinleşmek istiyorum.
Que estemos tranquilos a pesar del ruido
- Gürültüye rağmen sakin olalım.
Que exista en la calle y todo ese lío
- Sokakta var olduğunu ve tüm bu karmaşayı
¿Qué le voy a hacer? sé que me gustó
- Ona ne yapacağım? hoşuma gittiğini biliyorum.
Sin tener varita esa chica me hechizo
- Bir değnek olmadan o kız beni heceliyor
Y yo un sangre sucia que no sabe magia
- Ve ben sihir bilmeyen kirli bir kanım
Tendrá rayos láser porque mira y mata
- Lazer ışınlarına sahip olacak çünkü görünüyor ve öldürüyor
Con lo que camina le hace falta capa
- Yürüdüğün şeyle bir pelerineihtiyacın var
Es una heroína pero a nadie salva
- O bir kahraman ama kimse kurtarılmadı.
Que estemos tranquilos a pesar del ruido
- Gürültüye rağmen sakin olalım.
Que exista en la calle y todo ese lío
- Sokakta var olduğunu ve tüm bu karmaşayı
¿Qué le voy a hacer? se que me gustó
- Ona ne yapacağım? hoşuma gittiğini biliyorum.
Sin tener varita esa chica me hechizo
- Bir değnek olmadan o kız beni heceliyor
Y yo un sangre sucia que no sabe magia
- Ve ben sihir bilmeyen kirli bir kanım
Tendrá rayos láser porque mira y mata
- Lazer ışınlarına sahip olacak çünkü görünüyor ve öldürüyor
Con lo que camina le hace falta capa
- Yürüdüğün şeyle bir pelerineihtiyacın var
Es una heroína pero a nadie salva
- O bir kahraman ama kimse kurtarılmadı.
Hey nena te necesito (¿Qué? ¿Qué?)
- Hey bebeğim sana ihtiyacım var (Ne? Ne?)
Yo sin ti no puedo estar
- Sensiz olamam
Quiero que estemos juntitos
- Birlikte olmamızı istiyorum.
Como solíamos estar
- Eskiden olduğumuz gibi
No te puedo olvidar, no te puedo olvidar
- Seni unutamam, seni unutamam
Y no te puedo olvidar
- Ve seni unutamam
Y no te puedo olvidar
- Ve seni unutamam
Y me tiene mal, y me tiene mal
- Ve beni fena yakaladı, ve beni fena yakaladı
Te juro que esa nena si me tiene mal
- Yemin ederim o bebek beni yanlış anladı.
Ahora ni siquiera yo puedo pensar
- Şimdi ben bile düşünemiyorum
En otra cosa que no sea su caminar, yeah yeah
- Senin yürümenden başka bir şeyde, evet evet
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Paulo Londra
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.