Pedro Capó & Sofía Reyes - Casualidad İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
¡Wuh!- Wuh!
Mmm-mmm
- Mmm-mmm
Mmm-mmm (uh-uh-uh-uh-uh-uh)
- Mmm-mmm (uh-uh-uh-uh-uh-uh)
Como animales de zoológico (Ccrarr)
- Hayvanat bahçesi hayvanları olarak (Ccrarr)
El instinto sí que nos ganó
- İçgüdü bizi kazandı.
No-No me quiero controlar
- Kendimi kontrol etmek istemiyorum.
Cuando empiezo no puedo parar (Mmm)
- Başladığımda duramıyorum (Mmm)
Yo no sé si quiere' novia o no
- Kız arkadaşı isteyip istemediğini bilmiyorum.
Y la verdad me vale un rábano (¡ups!)
- Ve gerçek bir turp değer (oops!)
No-No me quiero controlar (no)
- Hayır-kendimi kontrol etmek istemiyorum (hayır)
Ya sabemos cómo va a acabar
- Nasıl biteceğini biliyoruz.
En un baile pegadito, beso en la boca
- Sıkı bir dansta, ağzından öp
Luego una cosa nos lleva a la otra
- Sonra bir şey diğerine yol açar
Te vienes conmigo, te quito la ropa (ay)
- Sen benimle gel, ben de elbiselerini çıkarayım.
Y eso pa' mí, ay, no es poca cosa
- Ve bu benim için, ne yazık ki, küçük bir şey değil
Baile pegadito, beso en la boca
- Yakın çekim dans, ağız öpücüğü
Luego una cosa nos lleva a la otra
- Sonra bir şey diğerine yol açar
Te vienes conmigo, te quito la ropa (say what?; Ja, ja, ja)
- Benimle gel, elbiselerini çıkaracağım (ne diyeceksin? Ha, ha, ha)
Esto no es casualidad
- Bu tesadüf değil
Que tú y yo estemos acá
- Sen ve ben buradayız
Porque mejor no aprovechamos
- Çünkü bundan yararlanmasak iyi olur.
¿Pa' qué nos preocupamos?
- Neden endişeleniyoruz?
Esto no es casualidad
- Bu tesadüf değil
Que tú y yo estemos acá (¡wup!)
- Sen ve ben buradayız (wup!)
Mejor nos disfrutamos
- Eğlensek iyi olur.
¿Para qué nos complicamos? (ey)
- Sorun nedir? (hey)
Vamo' a darle, no te quite' (no)
- Hadi sana verelim, Onu Alma (hayır)
A meno' que sea el Victoria Secret (ma')
- 'Victoria Secret (ma'olmasına izin vermedikçe)
Vamo' a echarle pique, que salpique
- Sokacağız, sıçratacağız.
Déjate lleva' y no te complique' (uh-uh)
- Kendinizi kaptırın ve kendinizi karmaşıklaştırmayın (uh-uh)
Manda pa'l carajo al que critique (¡shh!)
- Eleştirmene lanet gönder (şşş!)
Otra botella (¡oh!), todo lo que pida ella
- Başka bir şişe (oh!), istediği her şey
Que la última la paga el diablo, carnal (¡gua!)
- Sonuncusu şeytan tarafından ödenir, carnal (gua!)
Money no má', money no má' (¡wup!)
- Para yok ma', para yok ma ' (wup!)
Yo no creo en casualidade'
- Casualidade'e inanmıyorum.
Tú ni me conoce', pero cada roce (ja, ja)
- Beni tanımıyorsun bile, ama her dokunuş (ha, ha)
Te sigue acercando, mamá (mm-jmm)
- Seni daha da yakınlaştırıyor, anne.
Para qué evitarlo si ya
- Zaten varsa neden bunu önlemek
Esto no es casualidad
- Bu tesadüf değil
Que tú y yo estemos acá
- Sen ve ben buradayız
Porque mejor no aprovechamos
- Çünkü bundan yararlanmasak iyi olur.
¿Pa' qué nos preocupamos? (ja, ja)
- Neden endişeleniyoruz? (ha ha)
Esto no es casualidad
- Bu tesadüf değil
Que tú y yo estemos acá (ah-ah-ah)
- Sen ve ben buradayız (ah-ah-ah)
Mejor no' disfrutamos
- Daha iyi değil ' keyfini çıkarın
¿Para qué nos complicamos?
- Sorun nedir?
Hoy quiero decirte, pase lo que pase después
- Bugün Sırada ne söylemek için olursa olsun istiyorum
Qué buena suerte la mía en conocerte
- Seninle tanıştığım için ne kadar şanslıyım
Mmm-mmm
- Mmm-mmm
En un baile pegadito, beso en la boca
- Sıkı bir dansta, ağzından öp
Luego una cosa nos lleva a la otra
- Sonra bir şey diğerine yol açar
Te vienes conmigo, te quito la ropa (¡wuh!)
- Benimle gel, elbiselerini çıkaracağım (wuh!)
Esto no es casualidad
- Bu tesadüf değil
Que tú y yo estemos acá
- Sen ve ben buradayız
Porque mejor no aprovechamos
- Çünkü bundan yararlanmasak iyi olur.
¿Pa' qué nos preocupamos?
- Neden endişeleniyoruz?
Esto no es casualidad
- Bu tesadüf değil
Que tú y yo estemos acá (ah-ah-ah)
- Sen ve ben buradayız (ah-ah-ah)
Mejor nos disfrutamos (mejor nos disfrutamo')
- Kendimizden daha iyi zevk alıyoruz (kendimizden daha iyi zevk alıyoruz')
¿Para qué nos complicamos?
- Sorun nedir?
Ja, ja, ja, ja
- Ha ha ha ha
Ja, ja
- Ha ha
No, no, en serio
- Hayır, hayır, cidden.
¿En serio?
- Gerçekten mi?
¿Para qué?
- Ne için?
¿Pa' qué, mi amor?
- Ne için aşkım?
Sofía
- Sofya
Capó
- Başlık
Ja, ja
- Ha ha
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Pedro Capó, Sofía Reyes
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.