Penyair Feat. El Muisca - Mujer Sin Nombre İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
De solo imaginarla- Sadece hayal etmekten
De solo imaginarla
- Sadece hayal etmekten
La adrenalina me sube
- Adrenalin beni hızlandırıyor
Y me hace llegar
- Ve bu beni zorluyor
Hasta que pise las nubes
- Bulutlara basana kadar
Pero cuando ya la fantasía se nuble
- Ama fantezi zaten bulanıklaştığında
Vuelvo y me caigo en seco
- Geri dönüp izlerime düşüyorum.
De solo imaginarla
- Sadece hayal etmekten
La adrenalina me sube
- Adrenalin beni hızlandırıyor
Y me hace llegar
- Ve bu beni zorluyor
Hasta que pise las nubes
- Bulutlara basana kadar
Pero cuando ya la fantasía se nuble (Eh)
- Ama fantezi zaten bulanıklaştığında (Eh)
Vuelvo y me caigo en seco
- Geri dönüp izlerime düşüyorum.
Un poco de pasión
- Biraz tutku
Sin hablar de sexo
- Seks hakkında konuşmadan
De fondo un saxofón
- Arka planda bir saksafon
Que hace dulce el momento
- Bu anı tatlı yapar
Te escucho hablar
- Seni konuşurken duydum
Siento que me deleito
- Zevk hissediyorum
Y tengo que confesar
- Ve itiraf etmeliyim ki
Que no estoy atento
- Dikkatli olmadığımı
Por observar tu rostro
- Yüzünü izlediğin için
Y sus movimientos
- Ve hareketleri
No puedo concentrarme
- Konsantre olamıyorum
Y la verdad no lo intento
- Ve gerçekten denemiyorum
Mi prioridad
- Önceliğim
Es que disfrutes nuestro encuentro
- Toplantımızın tadını çıkarıyor musun?
Y nena si estás feliz
- Ve eğer mutluysan bebeğim
Yo estoy contento
- Mutluyum
Qué no le guste el maquillaje
- Makyajı sevmeyen nedir
Ni las joyas
- Mücevherleri de
Y sepa tener carácter
- Ve nasıl karakter sahibi olunacağını bilmek
Cuando se arme la de Troya
- Truva atı toplandığında
Qué aunque no sea rapera
- Rapçi olmasam bile
Uno que otro tema soya
- Bir veya diğer konu soya
Por qué fiestas y de esos no me apoya
- Neden partiler ve bunların beni desteklemiyor
Cuatro días seguidos en un camping
- Bir kampta üst üste dört gün
En un rato tranqui
- Sessiz bir zamanda
Por allá por Ráquira
- Şurada Ráquira'nın yanında.
Antes de qué llegue el Francking
- Franking gelmeden önce
Caminar la Cali sin visajes
- Cali'de vizesiz yürümek
Qué suba al bici taxi
- Bisiklet taksisine ne girilir
Cómo si fuera un carruaje
- Sanki bir arabaymış gibi
Deleitarnos con comidas diferentes
- Farklı yemekler ile bizi memnun edin
Conocer personas
- İnsanlarla tanış
Otro tipo de ambientes
- Diğer ortam türleri
Cogidos de la mano
- Holding hands
Donde el viento nos lleve
- Rüzgar bizi nereye götürürse götürsün
Qué perdure nuestro amor
- Aşkımız dayansın
Y nada ni nadie lo frene
- Ve hiçbir şey ve kimse onu durduramaz
Te invito a que exploremos
- Sizi keşfetmeye davet ediyorum
Por tierra aire y mar
- Kara hava ve deniz yoluyla
No se puede comparar
- Kıyaslayamıyorum
Viajar por el mundo y con mi mundo viajar
- Dünyayı dolaş ve dünya seyahatimle
(Ah-ah-Ah-ah)
- (Ah-ah-ah-ah)
De solo imaginarla
- Sadece hayal etmekten
La adrenalina me sube
- Adrenalin beni hızlandırıyor
Y me hace llegar
- Ve bu beni zorluyor
Hasta que pise las nubes
- Bulutlara basana kadar
Pero cuando ya la fantasía se nuble
- Ama fantezi zaten bulanıklaştığında
Vuelvo y me caigo en seco
- Geri dönüp izlerime düşüyorum.
De solo imaginarla
- Sadece hayal etmekten
La adrenalina me sube
- Adrenalin beni hızlandırıyor
Y me hace llegar
- Ve bu beni zorluyor
Hasta que pise las nubes
- Bulutlara basana kadar
Pero cuando ya la fantasía se nuble
- Ama fantezi zaten bulanıklaştığında
Vuelvo y me caigo en seco
- Geri dönüp izlerime düşüyorum.
Y que desde lejos se le note
- Ve uzaktan fark edileceksiniz
Ella maneja una vida
- Bir hayat başarıyor
Sin que nadie se la azote
- Kimse onu kırbaçlamadan
No presume de nada
- Hiçbir şeyle övünmüyor.
No le gustan los escotes
- Boyun çizgilerini sevmez.
Guarda su cuerpo entero
- Tüm vücudunu kurtar
Al que merezca de sus dotes
- Hediyelerini hak edene
Yo te pido entre la noches
- Sana gecelerin arasında soruyorum.
Teniendo la espalda al mar
- Denize sırtını yaslamak
Comer un helado parchando en el skate park
- Paten parkında dondurma yerken
Borrachos al bar
- Barda sarhoş
Así quiero estar
- İşte böyle olmak istiyorum
Así quiero estar
- İşte böyle olmak istiyorum
Así quiero estar
- İşte böyle olmak istiyorum
Te canto a ti mujer sin nombre
- Sana şarkı söylüyorum adı olmayan kadın
No se donde estás
- Nerede olduğunu hiç bilmiyorum
Ni donde te escondes
- Saklandığın yerde bile
Estoy seguro del presentimiento
- Bu duygudan eminim.
El destino hará lo suyo
- Kader kendi işini yapacak
Y nos terminará uniendo
- Ve sonunda bizi birleştirecek
Te canto a ti mujer sin nombre
- Sana şarkı söylüyorum adı olmayan kadın
No se donde estás
- Nerede olduğunu hiç bilmiyorum
Ni Donde te escondes
- Saklandığın yerde bile
Estoy seguro del presentimiento
- Bu duygudan eminim.
El destino hará lo suyo
- Kader kendi işini yapacak
Y nos terminará uniendo
- Ve sonunda bizi birleştirecek
(El destino hará lo suyo y nos terminará uniendo)
- (Kader kendi işini yapacak ve sonunda bizi bir araya getirecek)
De solo imaginarla
- Sadece hayal etmekten
La adrenalina me sube
- Adrenalin beni hızlandırıyor
Y me hace llegar
- Ve bu beni zorluyor
Hasta que pise las nubes
- Bulutlara basana kadar
Pero cuando ya la fantasía se nuble
- Ama fantezi zaten bulanıklaştığında
Vuelvo y me caigo en seco
- Geri dönüp izlerime düşüyorum.
Es el Penya
- Bu Penya
De solo imaginarla
- Sadece hayal etmekten
La adrenalina me sube
- Adrenalin beni hızlandırıyor
Y me hace llegar
- Ve bu beni zorluyor
Hasta que pise las nubes
- Bulutlara basana kadar
Pero cuando ya la fantasía se nuble
- Ama fantezi zaten bulanıklaştığında
Vuelvo y me caigo en seco
- Geri dönüp izlerime düşüyorum.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Penyair, El Muisca
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.