Piero Pelù - Il Mio Nome E' Mai Più İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Io non lo so chi c'ha ragione e chi no- Kim haklı kim değil bilmiyorum
Se è una questione di etnia, di economia
- Eğer bu bir etnik köken, ekonomi meselesiyse
Oppure solo pazzia: difficile saperlo
- Ya da sadece delilik: bilmek zor
Quello che so è che non è fantasia
- Bildiğim şey bunun fantezi olmadığı.
E che nessuno c'ha ragione e così sia
- Ve kimsenin haklı olmadığını ve öyle olsun
A pochi mesi ad un giro di boa
- Bir dönüm noktasına birkaç ay
Per voi così moderno
- Senin için çok Moderna
C'era una volta la mia vita
- Bir zamanlar hayatım
C'era una volta la mia casa
- Bir zamanlar benim evim vardı.
C'era una volta e voglio che sia ancora
- Bir zamanlar ve tekrar olmasını istiyorum
E voglio il nome di chi si impegna
- Ve taahhütte bulunanın adını istiyorum.
A fare i conti con la propria vergogna
- Utançlarıyla başa çıkmak için
Dormite pure voi che avete ancora sogni
- Hala rüyaları olan sen de uyu
Sogni, sogni, sogni, sogni
- Hayaller, hayaller, hayaller, hayaller
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
- Benim adım bir daha asla, Bir daha asla, bir daha asla
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
- Benim adım bir daha asla, Bir daha asla, bir daha asla
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
- Benim adım bir daha asla, Bir daha asla, bir daha asla
Il mio nome è mai, mai più, mai più
- Benim Adım Asla, Bir daha asla, bir daha asla
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
- İşte buradayım, aldığım emirleri uyguluyorum.
C'è stato un tempo in cui io credevo
- İnandığım bir zaman vardı.
Che arruolandomi in aviazione
- Hava Kuvvetlerine Katılmak
Avrei girato il mondo
- Dünya seyahat ederdim
Fatto bene alla mia gente
- Halkıma aferin
Fatto qualcosa sì d'importante
- Çok önemli bir şey yaptım
In fondo a me, a me piaceva volare
- Derinlerde uçmayı severdim.
C'era una volta un aeroplano
- Bir zamanlar bir uçak vardı.
Un militare italiano
- Bir İtalyan askeri
C'era una volta il gioco di un bambino
- Bir zamanlar bir çocuk oyunu vardı.
E voglio i nomi di chi ha mentito
- Ve yalan söyleyenlerin isimlerini istiyorum.
Di chi ha parlato di una guerra giusta
- Adil bir savaştan bahseden
Io non le lancio più le vostre sante bombe
- Artık senin kutsal bombalarını atmıyorum.
Bombe, bombe, bombe, bombe
- Bombalar, bombalar, bombalar, bombalar ...
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
- Benim adım bir daha asla, Bir daha asla, bir daha asla
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
- Benim adım bir daha asla, Bir daha asla, bir daha asla
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
- Benim adım bir daha asla, Bir daha asla, bir daha asla
Il mio nome è mai, mai più, mai più, mai... più
- Benim Adım Asla, Bir daha asla, bir daha asla, asla... büyük
Io dico sì, dico si può
- Evet diyorum, yapabilirsin diyorum
Sapere convivere è dura già lo so
- Birlikte yaşamayı bilmek zor zaten biliyorum
Ma per questo il compromesso
- Ama bunun için uzlaşma
È la strada del mio crescere
- Bu benim büyümemin yolu.
E dico si al dialogo
- Ve diyaloğa evet diyorum
Perché la pace è l'unica vittoria
- Çünkü tek zafer barıştır
L'unico gesto in ogni senso
- Her anlamda tek jest
Che dà un peso al nostro vivere, vivere
- Bu bizim Yaşamamıza, Yaşamamıza ağırlık veriyor.
Io dico sì, dico si può
- Evet diyorum, yapabilirsin diyorum
Cercare pace è l'unica vittoria
- Barış aramak tek zaferdir
L'unico gesto in ogni senso
- Her anlamda tek jest
Che darà forza al nostro vivere, vivere
- Bu bizim Yaşamamıza, Yaşamamıza güç verecektir.
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
- Benim adım bir daha asla, Bir daha asla, bir daha asla
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
- Benim adım bir daha asla, Bir daha asla, bir daha asla
Il mio nome è mai più, mai più, è mai più
- Benim adım bir daha asla, Bir daha asla, bir daha asla
Il mio nome è mai...
- Benim adım asla...
E voglio i nomi di chi si impegna
- Ve suç işleyenlerin isimlerini istiyorum.
A fare i conti con la propria vergogna
- Utançlarıyla başa çıkmak için
Dormite pure voi che avete ancora sogni
- Hala rüyaları olan sen de uyu
E voglio i nomi di chi ha mentito
- Ve yalan söyleyenlerin isimlerini istiyorum.
Di chi ha parlato di una guerra giusta
- Adil bir savaştan bahseden
Io non le lancio più le vostre sante bombe
- Artık senin kutsal bombalarını atmıyorum.
Il mio nome è mai più, ooh
- Benim adım bir daha asla, ooh
Il mio nome è mai...
- Benim adım asla...
Perché la pace è l'unica vittoria
- Çünkü tek zafer barıştır
La pace è l'unica vittoria
- Barış tek zaferdir
Sì ti dico pace per dire vittoria
- Evet sana barış diyorum zafer demek için
Salta per la pace per dire vittoria
- Zafer demek için barış için atla
Salta per la pace
- Barış için atla
Salta per la pace, pace, pace
- Barış, barış, barış için atla
Salta per la pace
- Barış için atla
Ti dico pace per dire vittoria
- Sana barış diyorum zafer demen için
Ti dico pace per dire vittoria
- Sana barış diyorum zafer demen için
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Piero Pelù
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.