Pietro Basile & K-Fly - Hast Du mich jemals geliebt? Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sag, hast du mich jemals geliebt?- Beni hiç sevdin mi?
Oder war's nur ein Spiel?
- Yoksa sadece bir oyun muydu?
Ich hab das nicht verdient
- Bunu hak etmiyorum.
Ich bin für dich nur noch ein Ex
- Senin için sadece eski bir adamım.
Ja, du hast mich ersetzt
- Evet, yerime sen geçtin.
Hast du mich je geliebt?
- Beni hiç sevdin mi?
Ja, ich versuch dich zu vergessen
- Evet, seni unutmaya çalışıyorum.
Doch das Herz in meiner Brust
- Ama Göğsümdeki kalp
Schlägt immer noch für dich
- Hala senin için atıyor
Ich komm nicht von dir los
- Senden kurtulamıyorum.
Sag, hast du mich jemals geliebt?
- Beni hiç sevdin mi?
Sag, hast du mich jemals geliebt?
- Beni hiç sevdin mi?
Ich hab immer dieses Bild im Kopf
- Aklımda hep bu resim var.
Du bist glücklich und ich fühl mich lost
- Sen mutlusun ve ben kaybolmuş hissediyorum
Bin unterwegs und ich lenk mich ab
- Yoldayım ve dikkatimi dağıtıyorum.
Fahr alleine durch die dunkle Nacht
- Karanlık gecede yalnız git
Es ging immer wieder hin und her
- Her zaman ileri geri gitti
Was mal leicht war, wurde schwer
- Bir zamanlar kolay olan şey zorlaştı
Unberechenbar, so wie das Meer
- Deniz gibi tahmin edilemez
Jetzt sind wir leer
- Şimdi boşuz.
Jedes Mal, wenn du fragst
- Her sorduğunda
Versuchen wir's nochmal
- Tekrar deneyelim.
Merke ich, nichts ist da
- Hiçbir şey olmadığını fark ettim.
Von dem, was einmal war
- Bir zamanlar ne olduğu hakkında
Sag, hast du mich jemals geliebt?
- Beni hiç sevdin mi?
Oder war's nur ein Spiel?
- Yoksa sadece bir oyun muydu?
Ich hab das nicht verdient
- Bunu hak etmiyorum.
Ich bin für dich nur noch ein Ex
- Senin için sadece eski bir adamım.
Ja, du hast mich ersetzt
- Evet, yerime sen geçtin.
Hast du mich je geliebt?
- Beni hiç sevdin mi?
Ja, ich versuch dich zu vergessen
- Evet, seni unutmaya çalışıyorum.
Doch das Herz in meiner Brust
- Ama Göğsümdeki kalp
Schlägt immer noch für dich
- Hala senin için atıyor
Ich komm nicht von dir los
- Senden kurtulamıyorum.
Sag, hast du mich jemals geliebt?
- Beni hiç sevdin mi?
Sag, hast du mich jemals geliebt?
- Beni hiç sevdin mi?
Ja, wollte so viel mit dir erleben, doch alles ein Traum
- Evet, seninle çok şey yaşamak istedim, ama hepsi bir rüya
Hab uns gesehen mit Pakets in 'nem Haus
- Bizi bir evde paketlerle gördüm.
Hast gesagt, es ist wichtig einem Mensch zu vertrauen
- Bir insana güvenmenin önemli olduğunu söylemiştin.
Warum gehst du dann an mein Handy, wenn ich sag, ich bin raus?
- O zaman dışarıda olduğumu söylediğimde neden telefonuma cevap veriyorsun?
Ich weiß nicht, ob es Sinn macht, dich weiter zu treffen
- Seninle buluşmaya devam etmenin bir anlamı var mı bilmiyorum.
Deine Worte waren leider nur noch leere Versprechen
- Ne yazık ki, sözlerin sadece boş Sözlerdi
Hör auf zu versuchen, die Beziehung zu retten
- İlişkiyi kurtarmaya çalışmayı bırak
Und ich glaub es wär das Beste, wenn wir uns vergessen
- Ve bence birbirimizi unutsak daha iyi olur.
Jedes Mal, wenn du fragst
- Her sorduğunda
Versuchen wir's nochmal
- Tekrar deneyelim.
Merke ich, nichts ist da
- Hiçbir şey olmadığını fark ettim.
Von dem, was einmal war
- Bir zamanlar ne olduğu hakkında
Sag, hast du mich jemals geliebt?
- Beni hiç sevdin mi?
Oder war's nur ein Spiel?
- Yoksa sadece bir oyun muydu?
Ich hab das nicht verdient
- Bunu hak etmiyorum.
Ich bin für dich nur noch ein Ex
- Senin için sadece eski bir adamım.
Ja, du hast mich ersetzt
- Evet, yerime sen geçtin.
Hast du mich je geliebt?
- Beni hiç sevdin mi?
Ja, ich versuch dich zu vergessen
- Evet, seni unutmaya çalışıyorum.
Doch das Herz in meiner Brust
- Ama Göğsümdeki kalp
Schlägt immer noch für dich
- Hala senin için atıyor
Ich komm nicht von dir los
- Senden kurtulamıyorum.
Sag, hast du mich jemals geliebt?
- Beni hiç sevdin mi?
Sag, hast du mich jemals geliebt?
- Beni hiç sevdin mi?
Sag, hast du mich jemals geliebt?
- Beni hiç sevdin mi?
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Pietro Basile, K-Fly
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.