Pino D'Angiò - Me Ne Frego Di Te Video Klip + Şarkı Sözleri

50 İzlenme

Pino D'Angiò - Me Ne Frego Di Te İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Sul motorino una mattina l'ho incontrata
- Bir sabah motosiklette onunla tanıştım.
Le gambe lunghe ed il vestito di lamé
- Uzun bacaklar ve topal elbise
Ad un semaforo di colpo l'ho bloccata, le ho detto:
- Bir trafik ışığında aniden onu engelledim, ona söyledim:
"Cara, aspettavo proprio te"
- "Canım, seni bekliyordum."
E lei mi disse: "Ma però... non devi farmi male"
- Ve bana dedi ki, "ama... bana zarar vermek zorunda değilsin. "
"No, giuro no"
- "Hayır, yemin ederim"
Partimmo insieme per un sogno che fu
- Birlikte bir rüya için ayrıldık.
Tremendo per davvero, ti giuro, son sincero
- Gerçekten korkunç, yemin ederim, dürüstüm
Finché poi non l'ho vista con lui
- Ta ki onu onunla görene kadar.
Ah, sì?
- Oh, evet?

Me ne frego di te
- Seni umurumda değil
Questa volta sai che c'è?
- Bu sefer biliyor musun?
Me ne trovo un'altra bella e intelligente come me
- Benim kadar güzel ve zeki bir tane daha buluyorum.
È comunque un'esperienza da rifare, caro amore
- Yeniden yapılması gereken bir deneyim, sevgili aşkım.
E certamente questa volta si farà
- Ve kesinlikle bu sefer yapılacak
Me ne frego di te
- Seni umurumda değil
Questa volta giuro che
- Bu sefer yemin ederim
Sono stanco di inseguire i tuoi vestiti di lamé
- Topal kıyafetlerini kovalamaktan yoruldum.
Quasi quasi mischio whisky e caramelle
- Neredeyse neredeyse karıştırıyorum
E poi ti tolgo dalla pelle e mi dimentico di te
- Sonra derinden çıkıp seni unutuyorum.

E l'amore?
- Ve aşk?
Ah, l'amore!
- Ah, aşkım!
L'ho già avuto a quindici anni il batticuore
- Zaten on beşinde kalp atışım vardı.
Era una donna alta, bassa, bionda, bruna, magra, grassa,
- Uzun boylu, kısa boylu, sarışın, esmer, zayıf, şişman bir kadındı,
Bella, brutta, intelligente, molto dolce e indisponente
- Güzel, çirkin, zeki, çok tatlı ve kullanılamaz
Era fatta come te
- O sana
Era fatta come te
- O sana
E l'amore?
- Ve aşk?
Ah, l'amore!
- Ah, aşkım!
Troppe volte dalle tasche ho perso il cuore
- Kalbimi kaybettiğim ceplerden çok fazla kez
Io me ne frego, non m'importa,
- Umurumda değil, umurumda değil,
Anzi chiudi quella porta,
- Aslında o kapıyı kapat,
Non ti fare più vedere, ho bisogno di volare
- Artık gelme, uçmam gerek.
Non tornare più da me
- Bana geri gelme
Non tornare più da me
- Bana geri gelme

Lei mi trovò duemila scuse, era una fata
- Bana iki bin bahane buldu, o bir periydi.
Era insinuante e maliziosa e ci cascai
- O imalı ve azgındı ve ben buna aşık oldum
L'ho sbatacchiata contro il muro, l'ho baciata, le ho detto:
- Onu duvara çarptım, öptüm, söyledim:
"Bimba, adesso dritta filerai"
- "Bebeğim, şimdi dümdüz koşacaksın."
E lei mi disse: "T'amerò, ma però... non devi farmi male"
- Ve bana dedi ki, "Seni seveceğim, ama yine de... bana zarar vermek zorunda değilsin. "
"No, giuro no"
- "Hayır, yemin ederim"
Partimmo insieme per un sogno che fu
- Birlikte bir rüya için ayrıldık.
Tremendo un'altra volta, e adesso non m'importa
- Yine korkunç ve şimdi umurumda değil
Se spesso la rincontro con lui
- Onunla sık sık tekrar karşılaşırsam

Me ne frego di te
- Seni umurumda değil
Questa volta sai che c'è?
- Bu sefer biliyor musun?
Me ne trovo un'altra bella e intelligente come me
- Benim kadar güzel ve zeki bir tane daha buluyorum.
È comunque un'esperienza da rifare, caro amore
- Yeniden yapılması gereken bir deneyim, sevgili aşkım.
E certamente questa volta si farà
- Ve kesinlikle bu sefer yapılacak
Me ne frego di te
- Seni umurumda değil
Questa volta sai che c'è?
- Bu sefer biliyor musun?
Sono stanco di inseguire i tuoi vestiti di lamé
- Topal kıyafetlerini kovalamaktan yoruldum.
Quasi quasi mischio whisky e caramelle
- Neredeyse neredeyse karıştırıyorum
E poi ti tolgo dalla pelle e mi dimentico di te
- Sonra derinden çıkıp seni unutuyorum.

E l'amore?
- Ve aşk?
Ah, l'amore!
- Ah, aşkım!
L'ho già avuto a quindici anni il batticuore
- Zaten on beşinde kalp atışım vardı.
Era una donna alta, bassa, bionda, bruna, magra, grassa,
- Uzun boylu, kısa boylu, sarışın, esmer, zayıf, şişman bir kadındı,
Bella, brutta, intelligente, molto dolce e indisponente
- Güzel, çirkin, zeki, çok tatlı ve kullanılamaz
Era fatta come te
- O sana
Era fatta come te
- O sana
E l'amore?
- Ve aşk?
Ah, l'amore!
- Ah, aşkım!
Troppe volte dalle tasche ho perso il cuore
- Kalbimi kaybettiğim ceplerden çok fazla kez
Io me ne frego, non m'importa,
- Umurumda değil, umurumda değil,
Anzi chiudi quella porta,
- Aslında o kapıyı kapat,
Non ti fare più vedere, ho bisogno di volare
- Artık gelme, uçmam gerek.
Non tornare più da me
- Bana geri gelme
Non tornare più da me
- Bana geri gelme

Charleston, disco Charleston
- Charleston, disk Charleston

Io me ne frego, non m'importa,
- Umurumda değil, umurumda değil,
Anzi chiudi quella porta,
- Aslında o kapıyı kapat,
Non ti fare più vedere, ho bisogno di volare
- Artık gelme, uçmam gerek.
Non tornare più da me
- Bana geri gelme
Non tornare più da me
- Bana geri gelme
Non tornare più da
- Geri dönme
Non tornare più da
- Geri dönme
Non tornare più da me
- Bana geri gelme
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Pino D'Angiò
Pino D'Angiò - Me Ne Frego Di Te Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=4cb8631d6
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/WUkHE6AlsXM/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.