Piso 21 - Mató Mi Corazón İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Era tan real- Çok gerçekçiydi.
Lo juro, se sentía tan real
- Yemin ederim, çok gerçekti.
Contigo solo es perder, saber jugar
- Seninle sadece kaybediyor, nasıl oynanacağını bilmek
Llegó lo inevitable
- Kaçınılmaz olan geldi
Esto será lamentable
- Bu talihsizlik olur.
Mató mi corazón
- Kalbimi öldürdü
Qué daño me hace
- Bana ne zararı var
Antes yo creía en el amor
- İnanmak aşık ederdim
Y ahora me toca olvidarte, ignorarte, borrarte
- Ve şimdi sıra bende seni unutmak, görmezden gelmek, silmek
Mató mi corazón
- Kalbimi öldürdü
Qué daño me hace
- Bana ne zararı var
Ni siquiera me dijo perdón
- Özür bile demedi.
Y ahora me toca salir como perro a la calle buscando otro amor
- Ve şimdi benim sıram sokakta başka bir aşkı arayan bir köpek gibi dışarı çıkmak
Tú ya vas por otra ruta
- Zaten başka bir yoldasın.
Siento que el cora' me lo ejecuta'
- Cora'nın beni kurtardığını hissediyorum.
Así es la vida, un poco injusta
- Bu hayat, biraz haksızlık
Tu pana me dijo: "Te lo advertí
- Kadifen dedi ki, " Seni uyardım.
Esa no es la nena que era para ti
- Senin için olduğu bebek bu değildi.
Es mejor que a esa historia le pongas fin"
- Bu hikayeye bir son versen iyi olur."
Cómo me dolió dejarte
- Seni terk etmek ne kadar acı
No pusiste de tu parte
- Sen kendi tarafını tutmadın.
Por ahí me dijeron que andas sola por la vida
- Bana hayatta yalnız olduğunu söylediler.
No sé si tú pienses en mí todavía
- Henüz beni düşünüyor musun bilmiyorum.
Cómo me dolió dejarte
- Seni terk etmek ne kadar acı
No pusiste de tu parte
- Sen kendi tarafını tutmadın.
Por ahí me dijeron que andas sola por la vida
- Bana hayatta yalnız olduğunu söylediler.
No sé si tú pienses en mí todavía
- Henüz beni düşünüyor musun bilmiyorum.
Mató mi corazón
- Kalbimi öldürdü
Qué daño me hace
- Bana ne zararı var
Antes yo creía en el amor
- İnanmak aşık ederdim
Y ahora me toca olvidarte, ignorarte, borrarte
- Ve şimdi sıra bende seni unutmak, görmezden gelmek, silmek
Mató mi corazón
- Kalbimi öldürdü
Qué daño me hace
- Bana ne zararı var
Ni siquiera me dijo perdón
- Özür bile demedi.
Y ahora me toca salir como perro a la calle buscando otro amor
- Ve şimdi benim sıram sokakta başka bir aşkı arayan bir köpek gibi dışarı çıkmak
Jugué ruleta rusa y me tocó el tiro de muerte
- Rus ruleti oynadım ve ölüm atışını yaptım.
Tú ere' una asesina, ¿por qué me tocó quererte?
- Sen bir katilsin, seni neden sevdim?
Confieso me distraje con tu carita inocente
- Masum küçük suratınla dikkatimi dağıttığımı itiraf ediyorum.
Esto me lo busqué yo, esto no fue mala suerte
- Bu kötü şans değildi.
El juego empecé a perder
- Oyun kaybetmeye başladı
Cuando pensé que te conocía
- Seni tanıdığımı düşündüğümde
El amor no me dejó ver
- Aşk görmeme izin vermedi
Lo que en mi cara tú me hacía'
- Yüzüme karşı bana ne yaptın?
Una voz en mi cabeza
- Kafamda bir ses
Dice más nunca confía
- Daha fazla güven asla diyor
No me vuelvo a enamorar
- Bir daha asla aşık olmayacağım
Lo juro con la madre mía
- Annemle yemin ederim
Mató mi corazón
- Kalbimi öldürdü
Qué daño me hace
- Bana ne zararı var
Antes yo creía en el amor
- İnanmak aşık ederdim
Y ahora me toca olvidarte, ignorarte, borrarte
- Ve şimdi sıra bende seni unutmak, görmezden gelmek, silmek
Mató mi corazón
- Kalbimi öldürdü
Qué daño me hace
- Bana ne zararı var
Ni siquiera me dijo perdón
- Özür bile demedi.
Y ahora me toca salir como perro a la calle buscando otro amor
- Ve şimdi benim sıram sokakta başka bir aşkı arayan bir köpek gibi dışarı çıkmak
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Piso 21
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.