Piso 21 & Myke Towers - Una Vida Para Recordar İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Somo el número uno- Birinciyiz
Myke Towers
- Myke Kuleleri
Arriba del 21
- 21'in üstünde
Mosty
- En çok
Tezzel
- Tezzelname
Súbete
- binmek.
No te prometo una estrella fugaz
- Sana kayan bir yıldız sözü veremem.
Porque sé aquello que no puedo darte
- Çünkü sana ne veremeyeceğimi biliyorum.
Lo único que yo puedo regalarte
- Sana verebileceğim tek şey
Es una vida para recordar (Oh oh)
- Hatırlanması gereken bir hayat (Oh oh)
Tengo una dosis de amor para conquistarte
- Seni fethetmek için bir doz sevgim var.
Mil besos en mi cama para darte
- Sana vermek için yatağımda binlerce öpücük
Sé que detrás de ti tienes bastantes
- Arkanda yeterince olduğunu biliyorum.
Pero ninguno como yo de interesante
- Ama hiçbiri benim kadar ilginç değil.
Y aunque no, no tengo na'
- Ve hayır olsa da, benim na'm yok.
Tengo mucho para darte ma'
- Sana verecek çok şeyim var anne.
Puede que no sea algo material
- Maddi bir şey olmayabilir.
Tengo besos que te hacen volar
- Seni uçuran öpücüklerim var.
Más allá de la atmósfera
- Atmosferin ötesinde
Las estrellas te conocerán
- Yıldızlar seni tanıyacak
Tú ve volando tranquila
- Sessizce uçuyorsun.
Que a ti te gusta la libertad (Myke Towers, baby)
- Özgürlüğü sevdiğini (Myke Towers, bebeğim)
Cuando te beso, te llevo a otro universo
- Seni öptüğümde, seni başka bir evrene götürürüm.
Y yo me elevo, si contigo converso
- Ve seninle konuşursam yükselirim
Pa' enamorarte, sigo escribiendo versos
- Aşık olmak için ayetler yazmaya devam ediyorum.
Si te convenzo, pongo el mundo al inverso
- Seni ikna edersem, dünyayı altüst ederim.
Sé que tienes pretendientes
- Taliplerin olduğunu biliyorum.
Imposible que no esté pendiente
- Beklememek imkansız
Una mujer independiente
- Bağımsız bir kadın
Que cambió mi vida de repente
- Birden hayatım değişti
Lo material se queda si nos vamos
- Eğer gidersek malzeme kalır.
Eso es literal, todo habrá sido en vano
- Bu tam anlamıyla, hepsi boşuna
Y sin operar, se ve de cirujano
- Ameliyat olmadan da cerrah gibi görünüyor.
Nos transportamos a un lugar lejano
- Uzak bir yere taşındık.
Y yo le doy amor, comprensión y ternura
- Ve ona sevgi, anlayış ve hassasiyet veriyorum
Dicen que si es real, por siempre perdura
- Eğer gerçekse sonsuza kadar süreceğini söylüyorlar.
Me saca de concentración verte desnuda
- Seni çıplak görmek beni konsantrasyondan alıyor.
Vino de otro planeta, no cabe duda
- Şüphesiz başka bir gezegenden gelen şarap
Y aunque no, no tengo na'
- Ve hayır olsa da, benim na'm yok.
Tengo mucho para darte ma'
- Sana verecek çok şeyim var anne.
Puede que no sea algo material
- Maddi bir şey olmayabilir.
Tengo besos que te hacen volar
- Seni uçuran öpücüklerim var.
Más allá de la atmósfera
- Atmosferin ötesinde
Las estrellas te conocerán
- Yıldızlar seni tanıyacak
Tú ve volando tranquila
- Sessizce uçuyorsun.
Que a ti te gusta la libertad, yeh
- Özgürlüğü sevdiğini, Evet
De enamorarte tengo la capacidad
- Sana Aşık olma kapasitem var.
Si te vas conmigo, nunca estarás vacía
- Benimle gelirsen, asla boş kalmayacaksın.
Poco a poquito llenamos la alcancía
- Azar azar kumbarayı dolduruyoruz
Pa' irnos a viajar por la galaxia
- Gidip galakside seyahat etmek
Quizá no te llene de luz, pero princesa
- Seni ışıkla doldurmayabilir ama Prenses
Solo al verte deduzco, que no hay regreso
- Sadece seni gördüğümde, geri dönüşün olmadığı sonucuna varıyorum.
Te juro que me muero si me besas
- Yemin ederim beni öpersen ölürüm.
Tu ausencia para mí es una sorpresa
- Yokluğunuz benim için sürpriz oldu.
Y yo quisiera tenerte cerca
- Ve sen burada olduğun için istiyorum
Ser el hombre que te abre la puerta
- Senin için kapıyı açan adam olmak
Un caballero de la vida real, que te sepa tratar (Wuh)
- Sana nasıl davranacağını bilen gerçek bir beyefendi.
Volaremos
- Uç
Más allá de donde nadie te ha llevado
- Kimsenin seni götürmediği yerin ötesinde
Cruzaré
- Çapraz
Las montañas de tu cuerpo al natural
- Vücudunuzun Dağları doğal olana
Volaremos
- Uç
Más allá de donde nadie te ha llevado
- Kimsenin seni götürmediği yerin ötesinde
Cruzaré
- Çapraz
Las montañas de tu cuerpo al natural
- Vücudunuzun Dağları doğal olana
Y aunque no, no tengo na'
- Ve hayır olsa da, benim na'm yok.
Tengo mucho para darte ma'
- Sana verecek çok şeyim var anne.
Puede que no sea algo material
- Maddi bir şey olmayabilir.
Tengo besos que te hacen volar
- Seni uçuran öpücüklerim var.
Más allá de la atmósfera
- Atmosferin ötesinde
Las estrellas te conocerán
- Yıldızlar seni tanıyacak
Tú ve volando tranquila
- Sessizce uçuyorsun.
Que a ti te gusta la libertad
- Özgürlüğü sevdiğini
No te prometo una estrella fugaz
- Sana kayan bir yıldız sözü veremem.
Porque sé aquello que no puedo darte
- Çünkü sana ne veremeyeceğimi biliyorum.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Piso 21, Myke Towers
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.