P.M. Dawn - Set Adrift On Memory Bliss Video Klip + Şarkı Sözleri

31 İzlenme

P.M. Dawn - Set Adrift On Memory Bliss İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Set adrift on memory bliss of you
- Set adrift üzerinde memory bliss arasında sen

Baby you send me
- Bebeğim beni gönder

Baby you send me
- Bebeğim beni gönder

Set adrift on memory bliss of you
- Set adrift üzerinde memory bliss arasında sen

The camera pans to a cocktail glass
- Kamera bir kokteyl bardağına tava
Behind a blind of plastic plants
- Plastik bitkilerin körünün arkasında
You found the lady with the fat diamond ring
- Şişman elmas yüzüklü kadını buldun.
Then you know I can't remember a damn thing
- O zaman hiçbir şey hatırlayamadığımı biliyorsun.

I think its one of those Déjà Vu things
- Sanırım bu Deja Vu şeylerinden biri
Or a dream that's trying to tell me something
- Ya da bana bir şey anlatmaya çalışan bir rüya
Or will I ever stop thinking about it
- Yoksa bunu düşünmeyi bırakacak mıyım
I don't know, I doubt it
- Bilmiyorum, emin değilim

Subterranean by design
- Tasarım gereği yeraltı
I wonder what I would find, if I met you
- Seninle tanışsaydım ne bulacağımı merak ediyorum.
Let my eyes caress you
- Gözlerimin seni okşamasına izin ver
Until I meet the thought of Misses Princess who?
- Prensesi özlüyor düşüncesiyle tanışana kadar kim?

Often wonder what makes her work
- Sık sık onu neyin işe yaradığını merak ediyorum
I guess I'll leave that question to the experts
- Sanırım bu soruyu uzmanlara bırakacağım
Assuming that there are some out there
- Orada bazı olduğunu varsayarsak
They're probably alone, solitaire
- Muhtemelen yalnızlar, solitaire

I can remember when, I caught up
- Ne zaman yakalandığımı hatırlıyorum.
With a past-time intimate friend, she said
- Bir geçmiş zaman samimi arkadaşı ile, dedi
"Bet you're probably gonna say I look lovely
- "Bahse girerim çok güzel göründüğümü söyleyeceksin
But you probably don't think nothin' of me"
- Ama muhtemelen benim hakkımda hiçbir şey düşünmüyorsun. "

She was right, though, I can't lie
- Ama haklıydı, yalan söyleyemem.
She's just one of those corners in my mind
- O sadece aklımdaki köşelerden biri
So I just put her right back with the rest
- Bu yüzden onu geri kalanıyla birlikte geri koydum
That's the way it goes, I guess
- Sanırım işler böyle yürüyor.

Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Set adrift on memory bliss of you
- Set adrift üzerinde memory bliss arasında sen

Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Set adrift on memory bliss of you
- Set adrift üzerinde memory bliss arasında sen

Careless whisper from a careless man
- Dikkatsiz bir adamdan dikkatsiz fısıltı
A neutron dance for a neutron fan
- Bir nötron hayranı için bir nötron dansı
Marionette strings are dangerous things
- Köle dizeleri tehlikeli şeylerdir
I thought of all the trouble they bring
- Getirdikleri tüm sıkıntıları düşündüm.

An eye for an eye, a spy for a spy
- Bir göz için bir göz, bir casus için bir casus
Rubber bands expand in a frustrating sigh
- Lastik bantlar sinir bozucu bir iç çekişle genişler
Tell me that she's not dreaming
- Bana rüya görmediğini söyle.
She's got an ace in the hole
- Delikte bir as var
Doesn't have meaning
- Anlamı yok

Reality used to be a friend of mine
- Gerçeklik bir zamanlar benim arkadaşımdı
Caused complete control, I don't take too kind
- Tam kontrole neden oldu, çok nazik değilim
Christina Applegate, you gotta put me on
- Christina Applegate, beni giydirmelisin.
Guess whose piece of the cake is Jack gone
- Tahmin et Jack kimin pastası gitti

She broke her wishbone and wished for a sign
- Salıncak kemiğini kırdı ve bir işaret diledi
I told her whispers in my heart were fine
- Ona kalbimdeki fısıltıların iyi olduğunu söyledim.
What did she think she could do
- Ne yapabileceğini düşünüyordu?
I feel for her, I really do
- Onun için hissediyorum, gerçekten

So I stared at the ring finger on her hand
- Bu yüzden elindeki yüzük parmağına baktım
I wanted her to be a big P.M. Dawn fan
- Onun büyük bir P. M. Dawn hayranı olmasını istedim
But I had to put her right back with the rest
- Ama onu geri kalanıyla birlikte geri koymak zorunda kaldım
That's the way it goes, I guess
- Sanırım işler böyle yürüyor.

Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Set adrift on memory bliss of you
- Set adrift üzerinde memory bliss arasında sen

Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Set adrift on memory bliss of you
- Set adrift üzerinde memory bliss arasında sen

Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Set adrift on memory bliss of you
- Set adrift üzerinde memory bliss arasında sen

Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Set adrift on memory bliss of you
- Set adrift üzerinde memory bliss arasında sen

Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Baby you send me
- Bebeğim beni gönder

Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Set adrift on memory bliss of you
- Set adrift üzerinde memory bliss arasında sen

Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Set adrift on memory bliss of you
- Set adrift üzerinde memory bliss arasında sen

Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Baby you send me
- Bebeğim beni gönder
Set adrift on memory bliss of you
- Set adrift üzerinde memory bliss arasında sen
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
P.M. Dawn
P.M. Dawn - Set Adrift On Memory Bliss Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=959c73da4
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/Q5lByFc7HiM/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.