Premiata Forneria Marconi - Impressioni Di Settembre Video Klip + Şarkı Sözleri

34 İzlenme

Premiata Forneria Marconi - Impressioni Di Settembre İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Quante gocce di rugiada intorno a me
- Etrafımda kaç tane çiy damlası var
Cerco il sole, ma non c'è
- Güneşi arıyorum, ama yok
Dorme ancora la campagna, forse no
- Hala kırsal uyur, belki de değil
È sveglia, mi guarda, non so
- Uyandı, bana baktı, bilmiyorum.

Già l'odore della terra, odor di grano
- Zaten toprak kokusu, buğday kokusu
Sale adagio verso me
- Bana tuz adagio
E la vita nel mio petto batte piano
- Ve göğsümdeki hayat yavaş atıyor
Respiro la nebbia, penso a te
- Sisi soluyorum, seni düşünüyorum

Quanto verde tutto intorno e ancor più in là
- Her yerde ve hatta daha fazla ne kadar yeşil
Sembra quasi un mare l'erba
- Neredeyse bir deniz çim gibi görünüyor
E leggero il mio pensiero vola e va
- Ve ışık düşüncem uçar ve gider
Ho quasi paura che si perda
- Neredeyse kaybolacağından korkuyorum.

Un cavallo tende il collo verso il prato
- Bir at boynunu çimlere doğru sürükler
Resta fermo come me
- Benim gibi hareketsiz kal
Faccio un passo, lui mi vede, è già fuggito
- Bir adım atıyorum, beni görüyor, çoktan kaçtı
Respiro la nebbia, penso a te
- Sisi soluyorum, seni düşünüyorum

No, cosa sono? Adesso non lo so
- Hayır, onlar ne? Şimdi bilmiyorum
Sono un uomo, un uomo in cerca di sé stesso
- Ben bir erkeğim, kendini arayan bir adamım
No, cosa sono? Adesso non lo so
- Hayır, onlar ne? Şimdi bilmiyorum
Sono solo, solo il suono del mio passo
- Yalnızım, sadece adımın sesi

Ma intanto il sole tra la nebbia filtra già
- Ama bu arada sisin içindeki güneş zaten filtreliyor
Il giorno come sempre sarà
- Gün her zaman olduğu gibi olacak
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Premiata Forneria Marconi
Premiata Forneria Marconi - Impressioni Di Settembre Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=66d5a7253
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/DS76YKxiOKU/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.