RADIO TAPOK - Цусима Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
В 1904-м году- 1904'te
Царский флот шёл в осаждённый Порт-Артур
- Kraliyet Donanması kuşatılmış Port Arthur'a gidiyordu
Дерзкий план и долгий путь, но "С нами Бог!"
- Cesur bir plan ve uzun bir yol var, ama "Tanrı bizimle!"
Гордо реет флаг вблизи японских берегов
- Gururla Japon kıyılarına yakın bir bayrak çalıyor
К чьим ногам падёт Китай? Рассудит бой
- Çin kimin ayaklarına düşecek? Kavgaya hükmedecek
Император Мейдзи или же царь Николай Второй
- İmparator Meiji veya Kral Nikolai II
220 дней в морях, путь опасен и жесток
- Denizlerde 220 gün, yol tehlikeli ve acımasızdır
Курс ведёт от Балтики эскадру на Владивосток
- Kurs Baltika'dan Vladivostok'a giden bir filoya yol açıyor
И одичалая стая несётся, вселяя страх!
- Ve vahşi bir sürü acele ediyor, korku uyandırıyor!
Словно гнев океана, врагам предрекая крах!
- Okyanusun öfkesi gibi, düşmanların çöküşünü öngörüyorlar!
Бронёй глади морей рассекает на всех парах
- Denizlerin yüzeyinin zırhı tüm çiftlere bölünür
Обречённый на смерть, последний флот императора!
- Ölüme mahkum edilmiş, imparatorun son filosu!
Наугад, во тьме, ведомые судьбой
- Rastgele, karanlıkta, kader tarafından yönlendirilenler
План раскрыт, враг поджидал, был принят бой
- Plan açıklandı, düşman bekledi, savaş kabul edildi
37 против 125-ти
- 37'ye karşı 125
Нас ждёт смерть, но нет обратного пути!
- Ölüm bizi bekliyor, ama geri dönüş yolu yok!
Исход битвы предрешён, в цепких лапах западни
- Savaşın sonucu kesinleşmiş, kapana kısılmış pençelerdedir
Плотный шквал снарядов в клочья разрывал листы брони
- Zırh tabakalarını parçalara ayıran yoğun bir mermi fırtınası vardı
Волны бились об огонь, цепь флотилии шла под нож
- Dalgalar ateşle savaştı, donanmanın zinciri bıçağın altına girdi
Берега Цусимы окропил с небес кровавый дождь
- Tsushima kıyılarına gökten kanlı bir yağmur yağdı
И одичалая стая несётся, вселяя страх!
- Ve vahşi bir sürü acele ediyor, korku uyandırıyor!
Словно гнев океана, врагам предрекая крах!
- Okyanusun öfkesi gibi, düşmanların çöküşünü öngörüyorlar!
Бронёй глади морей рассекает на всех парах
- Denizlerin yüzeyinin zırhı tüm çiftlere bölünür
Обречённый на смерть, последний флот императора!
- Ölüme mahkum edilmiş, imparatorun son filosu!
Стальной клинок, пронзая слух, отдаст сигнальный взмах
- Kulağını delen çelik bıçak, bir işaret sallayacaktır
Железный флот империй двух, схлестнув в морских боях!
- İki imparatorluğun demir filosu, deniz savaşlarında çarpıştı!
Стая несётся, вселяя страх!
- Kalabalık acele, korku salarak!
Словно гнев океана, врагам предрекая крах!
- Okyanusun öfkesi gibi, düşmanların çöküşünü öngörüyorlar!
Бронёй глади морей рассекает на всех парах
- Denizlerin yüzeyinin zırhı tüm çiftlere bölünür
Обречённый на смерть, последний флот императора!
- Ölüme mahkum edilmiş, imparatorun son filosu!
Несётся, вселяя страх!
- Acele, korku salarak!
Словно гнев океана, врагам предрекая крах!
- Okyanusun öfkesi gibi, düşmanların çöküşünü öngörüyorlar!
Бронёй глади морей рассекает на всех парах
- Denizlerin yüzeyinin zırhı tüm çiftlere bölünür
Обречённый на смерть, последний флот императора!
- Ölüme mahkum edilmiş, imparatorun son filosu!
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- RADIO TAPOK
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.