Raffaella Carra - Que Dolor İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Tengo una amiga,- Bir arkadaşım var,
Tengo una amiga,
- Bir arkadaşım var,
Que su marido
- Bu kocası
Se queda mucho en casa,
- Evde çok kalır,
El pobrecito,
- Zavallı şey,
Está malito,
- Kötü.,
No tiene fuerzas por eso no trabaja.
- Gücü yok, bu yüzden çalışmıyor.
Y así mi amiga,
- Ve böylece arkadaşım,
Cada mañana,
- Her sabah,
Madruga mucho
- Seher
Y se marcha a la oficina.
- Ve ofise gidiyor.
Pero una tarde
- Ama bir öğleden sonra
Que se encuentra mal,
- Kim hasta,
Regresa pronto
- Yakında geri gel
Para descansar.
- Dinlenmek.
Y se encuentra una mujer,
- Ve sen bir kadın bul,
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Dentro de un armario;
- Bir dolabın içinde;
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Y se encuentra una mujer,
- Ve sen bir kadın bul,
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Dentro de un armario.
- Bir dolabın içinde.
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Y el cara dura
- Ve sert yüz
Le dice que le deje que explique
- Sana açıklamasına izin vermeni söylüyor.
Que sintió mucho frío
- Kim çok soğuk hissetti
Y que ha llamado al doctor,
- Ve doktoru aradı.,
Y que después de mirarle
- Ve ona baktıktan sonra
Le extendió su receta,
- Reçetesini uzattı,
Le dejó a la enfermera
- Hemşireyi terk etti.
Que le dé calor.
- O kadar sıcak.
Y así mi amiga,
- Ve böylece arkadaşım,
A su marido,
- Kocasına,
Desde ese día
- O günden beri
Le encarga de la casa,
- Evin sorumlusu,
Lava la ropa,
- Çamaşır yıkamak,
Se va a la compra,
- Dükkana gider ,
Y a mediodía prepara la comida.
- Ve öğlen yemeği hazırlar.
Después la espera,
- Bekledikten sonra,
Pero mi amiga,
- Ama arkadaşım,
Regresa tarde,
- Geç gel,
Cuando le viene en gana.
- Zaman gibi hissediyor.
Desde esa tarde
- O öğleden sonra
Que estaba tan mal,
- Çok kötü oldu bu ,
Y su marido la quiso engañar.
- Ve kocası onu kandırdı.
Porque tenía una mujer,
- Çünkü bir karısı vardı.,
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Dentro de un armario;
- Bir dolabın içinde;
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Porque tenía una mujer,
- Çünkü bir karısı vardı.,
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Dentro de un armario.
- Bir dolabın içinde.
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Y el cara dura quería
- Ve sert bir yüz istedi
Que mi amiga creyera
- Arkadaşımın inandığı şey
Que sintió mucho frío
- Kim çok soğuk hissetti
Y que vino el doctor,
- Ve doktor geldi,
Y que después de mirarle
- Ve ona baktıktan sonra
Le extendió su receta,
- Reçetesini uzattı,
Le dejó a la enfermera
- Hemşireyi terk etti.
Que le dé calor.
- O kadar sıcak.
Porque tenía una mujer,
- Çünkü bir karısı vardı.,
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Dentro de un armario;
- Bir dolabın içinde;
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Porque tenía una mujer,
- Çünkü bir karısı vardı.,
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Dentro de un armario.
- Bir dolabın içinde.
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Y el cara dura quería
- Ve sert bir yüz istedi
Que mi amiga creyera
- Arkadaşımın inandığı şey
Que sintió mucho frío
- Kim çok soğuk hissetti
Y que vino el doctor,
- Ve doktor geldi,
Y que después de mirarle
- Ve ona baktıktan sonra
Le extendió su receta,
- Reçetesini uzattı,
Le dejó a la enfermera
- Hemşireyi terk etti.
Que le dé calor.
- O kadar sıcak.
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay-ay!
- Ow! Ow! Ow-ow!
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay-ay!
- Ow! Ow! Ow-ow!
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Una mujer en el armario.
- Dolapta bir kadın.
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay-ay!
- Ow! Ow! Ow-ow!
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Y el cara dura quería
- Ve sert bir yüz istedi
Que mi amiga creyera
- Arkadaşımın inandığı şey
Que sintió mucho frío
- Kim çok soğuk hissetti
Y que vino el doctor,
- Ve doktor geldi,
Y que después de mirarle
- Ve ona baktıktan sonra
Le extendió su receta,
- Reçetesini uzattı,
Le dejó a la enfermera
- Hemşireyi terk etti.
Que le dé calor.
- O kadar sıcak.
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay-ay!
- Ow! Ow! Ow-ow!
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay-ay!
- Ow! Ow! Ow-ow!
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Una mujer en el armario.
- Dolapta bir kadın.
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay-ay!
- Ow! Ow! Ow-ow!
¡Qué Dolor! ¡Qué Dolor!
- Ne Acı! Ne Acı!
Y el cara dura quería
- Ve sert bir yüz istedi
Que mi amiga creyera
- Arkadaşımın inandığı şey
Que sintió mucho frío
- Kim çok soğuk hissetti
Y que vino el doctor,
- Ve doktor geldi,
Y que después de mirarle
- Ve ona baktıktan sonra
Le extendió su receta,
- Reçetesini uzattı,
Le dejó a la enfermera
- Hemşireyi terk etti.
Que le dé calor.
- O kadar sıcak.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Raffaella Carra
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.