Ramy Gamal - Kona Momken Netefeq Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
لو كـنا نعرف إن مـمـكـن ييجي وقت ونفترق- Keşke zamanımız olup ayrılacağımızı bilseydik.
وإن إحنا مش هنكون سوا وقلوبنا مـمـكـن تتحرق
- Ve eğer yalnız değilsek, kalplerimiz yanabilir.
يمـكـــن ساعتها حاجات كتير كانت ما بينا هتختلف
- Belli ki farklı olan birçok ihtiyacı olabilirdi.
وحاجات هنمسك فيها قبل العمر منا ما يتسرق (يتسرق، يتسرق)
- Ve çağımızdan önce yakalandığımız ihtiyaçlar, çaldıklarımızdır.
لــو كنـا نعرف كنــا كترنا الصور
- Bilseydik, resimleri keserdik.
كنـــــا زودنا اللقا كــنا قللنا الفراق
- Toplantıyı sağladık, ayrılığı azalttık.
لـو كــنــا نعرف الحياة ولا القدر
- Eğer ne hayatı ne de kaderi bilseydik.
كـنـــا بطلنا الزعل والمشاكل والخناق
- Kahramanımızdık. disfori ve difteri.
لــو كنـا نعرف كنــا كترنا الصور
- Bilseydik, resimleri keserdik.
كنـــــا زودنا اللقا كــنا قللنا الفراق
- Toplantıyı sağladık, ayrılığı azalttık.
لـو كــنــا نعرف الحياة ولا القدر
- Eğer ne hayatı ne de kaderi bilseydik.
كـنـــا بطلنا الزعل والمشاكل والخناق
- Kahramanımızdık. disfori ve difteri.
كـنـــا هنعيش كل لحظة كانها اللحظة الاخيرة
- Her anı son anmış gibi yaşardık.
كــنـا مـمـكــن نـــتـفـق، أيـوة ممـــكــن نـتـــفـــق
- Anlaşabiliriz, anlaşabiliriz.
جوايا يـمــكــن ألف كلمة ندمت إنها متقالتش
- Joaya'nın binlerce pişmanlık sözü olabilir. emekli oldu.
بقيت بحس بلمستك صورتك في عيني ومتقالتش
- Dokunma duygusuyla kaldım, gözlerimdeki görüntün küçüldü.
أنا كنت بسمع زيي زي الناس بإن البعد صعب
- Bu mesafenin zor olduğunu insanların üniformalarını duyuyorum.
وبقيت هموت مستني تيجي بس في الأخر مجتش
- Ve Hamut mustnyi TİGİ diğer büyüde kaldı
لــو كنـا نعرف كنــا كترنا الصور
- Bilseydik, resimleri keserdik.
كنـــــا زودنا اللقا كــنا قللنا الفراق
- Toplantıyı sağladık, ayrılığı azalttık.
لـو كــنــا نعرف الحياة ولا القدر
- Eğer ne hayatı ne de kaderi bilseydik.
كـنـــا بطلنا الزعل والمشاكل والخناق
- Kahramanımızdık. disfori ve difteri.
لــو كنـا نعرف كنــا كترنا الصور
- Bilseydik, resimleri keserdik.
كنـــــا زودنا اللقا كــنا قللنا الفراق
- Toplantıyı sağladık, ayrılığı azalttık.
لـو كــنــا نعرف الحياة ولا القدر
- Eğer ne hayatı ne de kaderi bilseydik.
كـنـــا بطلنا الزعل والمشاكل والخناق
- Kahramanımızdık. disfori ve difteri.
كـنـــا هنعيش كل لحظة كانها اللحظة الاخيرة
- Her anı son anmış gibi yaşardık.
كــنـا مـمـكــن نـــتـفـق، أيـوة ممـــكــن نـتـــفـــق
- Anlaşabiliriz, anlaşabiliriz.
لــو كنـا نعرف (كنا نعرف، كنا نعرف)
- Bilseydik (biliyorduk, biliyorduk)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Ramy Gamal
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.