Rasel & Keen Levy - La Cartita İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Oh, Rasel- Ah, Rasel
Y Levy la escencia
- Ve Özü Levy
Como a nadie yo a ti te quise
- Seni hiç kimse gibi sevmedim
Tú sanaste mis cicatrices
- Yara izlerimi iyileştirdin.
Mi corazón dejaste a'la'o
- Kalbim a'la'o bıraktı
Ay
- Ay
Y es que a veces dicen, que el amor es complicado
- Ve bazen derler ki, aşk karmaşıktır
Pero desde que te vi, te juro mi vida ha cambiado (agua)
- Ama seni gördüğümden beri yemin ederim hayatım değişti (su)
Échame una mano primo, que viene mi novia a verme
- Bana bir el ver kuzen, kız arkadaşım beni görmeye geliyor
Estoy tan nervioso que ya no sé ni qué ponerme
- O kadar gerginim ki artık ne giyeceğimi bile bilmiyorum
Échame una mano primo, que viene mi novia a verme
- Bana bir el ver kuzen, kız arkadaşım beni görmeye geliyor
Estoy tan nervioso que ya no sé ni qué ponerme
- O kadar gerginim ki artık ne giyeceğimi bile bilmiyorum
Cuando ella se va (qué pena)
- O ayrıldığında (ne yazık ki)
Prendo la hookah ('tá buena)
- Ben nargile ('Tá buena) almak)
Y alcohol corre por (mis venas)
- Ve alkol geçiyor (damarlarım)
Mira cabrón ya se fue mi nena
- Bak orospu çocuğu gitti bebeğim
Cuando ella se va (qué pena)
- O ayrıldığında (ne yazık ki)
Prendo la hookah ('tá buena)
- Ben nargile ('Tá buena) almak)
Y alcohol corre por (mis venas)
- Ve alkol geçiyor (damarlarım)
Mira cabrón ya se fue mi nena
- Bak orospu çocuğu gitti bebeğim
Una cartita de amor
- Küçük bir aşk kartı
Ay, yo tarde la recibí
- Oh, geç anladım.
Él le dice que mi novia
- O tells ona o benim kız arkadaş
Esta noche va a venir
- Bu gece geliyor
Y es que a veces dice que el amor es complicado
- Ve bazen aşkın karmaşık olduğunu söylüyor
Pero desde que te vi, te juro mi vida ha cambiado (agua)
- Ama seni gördüğümden beri yemin ederim hayatım değişti (su)
Échame una mano primo que viene mi novia a verme
- Beni görmek için kız arkadaşıma gelen kuzene yardım et
Estoy tan nervioso que ya no sé ni qué ponerme
- O kadar gerginim ki artık ne giyeceğimi bile bilmiyorum
Échame una mano primo que viene mi novia a verme
- Beni görmek için kız arkadaşıma gelen kuzene yardım et
Estoy tan nervioso que ya no sé ni qué ponerme
- O kadar gerginim ki artık ne giyeceğimi bile bilmiyorum
Cuando ella se va (qué pena)
- O ayrıldığında (ne yazık ki)
Prendo la hookah ('tá buena)
- Ben nargile ('Tá buena) almak)
Y alcohol corre por (mis venas)
- Ve alkol geçiyor (damarlarım)
Mira cabrón ya se fue mi nena
- Bak orospu çocuğu gitti bebeğim
Cuando ella se va (qué pena)
- O ayrıldığında (ne yazık ki)
Prendo la hookah ('tá buena)
- Ben nargile ('Tá buena) almak)
Y alcohol corre por (mis venas)
- Ve alkol geçiyor (damarlarım)
Mira cabrón ya se fue mi nena
- Bak orospu çocuğu gitti bebeğim
Muchos envidiosos les jode que estemos bien
- Birçok kıskanç iyi olduğumuzu onlara lanet
Los vecinos locos con los golpes en la pared
- Çılgın neighbors ile beceriyor üzerinde the wall
Que tú eres mi Karol y yo pa' ti tu Aanuel
- Sen benim Karol'umsun ve ben senin Aanuel'ini pa'ti
Si nos vemos nos comemos, son las cosas del querer
- Eğer her yediğimiz diğer görürsek, isteyen şeyler
Y si quieres mambo
- Ve eğer mambo istiyorsan
Yo se lo vo' a dar
- Sana vereceğim
Pa' que a mi morena
- PA ' que için benim esmer
No le falte de na'
- Bunu kaçırmayın na'
Y es que a veces dice que el amor es complicado
- Ve bazen aşkın karmaşık olduğunu söylüyor
Pero desde que te vi, te juro mi vida ha cambiado (agua)
- Ama seni gördüğümden beri yemin ederim hayatım değişti (su)
Échame una mano primo que viene mi novia a verme
- Beni görmek için kız arkadaşıma gelen kuzene yardım et
Estoy tan nervioso que ya no sé ni qué ponerme
- O kadar gerginim ki artık ne giyeceğimi bile bilmiyorum
Échame una mano primo que viene mi novia a verme
- Beni görmek için kız arkadaşıma gelen kuzene yardım et
Estoy tan nervioso que ya no sé ni qué ponerme
- O kadar gerginim ki artık ne giyeceğimi bile bilmiyorum
Una cartita de amor ayer tarde la recibí
- Dün öğleden sonra küçük bir aşk kartı aldım
En la que dice que mi novia
- Hangi kız arkadaşım diyor
Esta noche va a venir
- Bu gece geliyor
Keen Levy la escencia
- Keen Levy özü
Rasel (díselo Leal)
- Rasel (ona sadık söyle)
Nos vio la NC
- NC'Yİ gördük
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Rasel, Keen Levy
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.