Rauw Alejandro - MUSEO İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Oh-oh, eh- Oh-oh, uh
Oh-oh
- Oh-oh
Ey, oh-oh
- Hey, uh-oh
Eh
- Ha
Sólo yo puedo besar de tu piel ese lunar
- O köstebeği sadece ben öpebilirim.
Que sin ropa veo, yo te deseo
- Sizinle olmak istiyorum
Tú me pones a volar, yo te pongo a temblar
- Sen beni uçuruyorsun, ben seni titretiyorum.
Ese toto un museo, en tus agua' buceo
- Bu toto bir müze, su dalışınızda
Toda Chanel
- Tüm Chanel
Su blusa cae como el atardecer
- Bluzu gün batımı gibi düşüyor
Te lo vo'a esconder
- Saklayacağım
De tu boca cóctel, yo me emborraché
- Ağzındaki kokteylden sarhoş oldum.
En cuatro la puse, adentro se la eché
- Dörde koydum, içine attım.
La diabla tiene a su bandido
- Şeytanın eşkıyası var
Por ella jalo el gatillo
- Onun için tetiği çekiyorum.
Chingando no' entendimo'
- Kahretsin anlamıyorum.
Que ere' mía, no lo asimilo
- O benim, onu özümsemiyorum.
La cama haciendo sonidos
- Yatak sesleri çıkarıyor
Todavía no nos dormimo'
- Daha bizi uyutmadım.
Fanático de tu ombligo
- Göbeğinin hayranı
No es un río, son sus fluidos, eh
- Nehir değil, sıvıları, değil mi?
Dime si quieres sexo o que te haga el amor
- Eğer seks istiyorsan ya da sevdiğin için yapmak söyle
Mi nena masoquista le da placer que le de dolor, eh
- Mazoşist bebeğim ona acı verdiğim için zevk veriyor, ha
Yo también me dejo que me haga' lo que tú quiera'
- Ben de 'ne istersen' yapmama izin verdim.
La cama e' una selva y 'toy buscando encontrarme la fiera, eh
- Yatak 'bir orman ve' oyuncak bana canavarı bulmak istiyor, eh
Cuando duerme le pido a Dio' y a to' lo' ángele'
- Uyuduğu zaman Dio ve Angela'ya soruyorum.
Que siempre te me cuiden en to' lo que desees hacer
- Yapmak istediğin şeyde bana her zaman göz kulak olduğunu
Recuérdame donde sea que estés
- Nerede olursan ol beni hatırla
Qué suerte la mía, te encontré, tú ere' mi gloria
- Seni bulduğum için şanslıyım, sen benim şanımsın.
Volvería a ti aunque me quede sin memoria
- Hafızam tükenirse sana geri dönerdim.
Sólo yo puedo besar de tu piel ese lunar
- O köstebeği sadece ben öpebilirim.
Que sin ropa veo, yo te deseo
- Sizinle olmak istiyorum
Tú me pones a volar, yo te pongo a temblar
- Sen beni uçuruyorsun, ben seni titretiyorum.
Ese toto un museo, en tus agua' buceo
- Bu toto bir müze, su dalışınızda
Toda Chanel
- Tüm Chanel
Su blusa cae como el atardecer
- Bluzu gün batımı gibi düşüyor
Te lo vo'a esconder
- Saklayacağım
De tu boca cóctel, yo me emborraché
- Ağzındaki kokteylden sarhoş oldum.
En cuatro la puse, adentro se la eché
- Dörde koydum, içine attım.
En mi cabeza se quedó aquella pose
- Kafamda bu poz kaldı
Aquella pose, aquella pose, eh
- Bu poz, bu poz, ha?
Lo hicimo' en Barcelona
- Barcelona yaptık
Y otra ve' de vuelta a New York
- Ve bir tane daha New York'a döndüm.
Aquella pose, me mató en otra pose
- Bu poz beni başka bir pozla öldürdü.
'Tá bellaca, su mirada la delata
- Tá bellaca, bakışları ona ihanet ediyor.
Por debajo 'e su bata no tiene nada
- Altından ' e bornozun yok
Así la muerdo por to'a la casa
- Bu yüzden onu bütün ev için ısıracağım.
Chingamo' en la terraza
- Chingamo ' terasta
Y sin cojone' que to' el mundo sepa
- Ve cojone olmadan' bunu' dünya biliyor
Que le' quede claro quien ahora te lo mete
- Şimdi kime söylediğinizi açıklasın.
Como si fuera su moto ella se trepa
- Sanki onun bisikletiymiş gibi tırmanıyor.
Grita, que no estamo' en la biblioteca
- Bağır, kütüphanede değiliz.
Cuando duerme le pido a Dio' y a to' lo' ángele'
- Uyuduğu zaman Dio ve Angela'ya soruyorum.
Que siempre te me cuiden en to' lo que desees hacer
- Yapmak istediğin şeyde bana her zaman göz kulak olduğunu
Recuérdame donde sea que estés
- Nerede olursan ol beni hatırla
Qué suerte la mía, te encontré, tú ere' mi gloria
- Seni bulduğum için şanslıyım, sen benim şanımsın.
Volvería a ti aunque me quede sin memoria
- Hafızam tükenirse sana geri dönerdim.
Quiero ver tu desnudez y jalarte el pelo, hasta viejos
- Çıplaklığını görmek ve saçını çekmek istiyorum, hatta yaşlı
Tú me pones a volar, yo te pongo a temblar ese toto
- Sen beni uçuruyorsun, ben seni o totoyu sallatıyorum.
En tu' agua'
- Senin 'suyunda'
Toda Chanel
- Tüm Chanel
Su blusa cae como el atardecer
- Bluzu gün batımı gibi düşüyor
Te lo vo'a esconder
- Saklayacağım
De tu boca cóctel, yo me emborraché
- Ağzındaki kokteylden sarhoş oldum.
En cuatro la puse, adentro se la eché
- Dörde koydum, içine attım.
(I love you, I love you, I love you, I love you)
- (Seni seviyorum, seni seviyorum, seni seviyorum, seni seviyorum)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Rauw Alejandro
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.