Ricardo Arjona - Si Tú No Existieras İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Yo tengo un sillón de Marruecos, que extraña tu espalada- Arkanı kollayan Faslı bir koltuğum var.
Un falso Picasso que cubre el retrato en que estabas
- İçinde bulunduğun portreyi kaplayan sahte bir Picasso.
14 adoquines que exigen tus huellas descalzas
- yalınayak ayak izlerinizi gerektiren 14 parke taşı
Yo vivo del aire que expulsa el olor de tu blusa
- Bluzunun kokusunu dışarı atan havadan yaşıyorum.
Yo tengo temor a perderte y terror a que vuelvas
- Seni kaybetmekten korkuyorum ve geri dönmekten korkuyorum.
No puedo vivir junto a ti, y sin ti es imposible
- Senin yanında yaşayamam ve sensiz bu imkansız
Me muero por verte otra vez, y me matas si vuelves
- Seni tekrar görmek için can atıyorum ve geri gelirsen beni öldüreceksin.
Qué bueno sería despertar y que tú no existieras
- Uyanmak ne kadar güzel olurdu ve sen olmasaydın
Si tú no existieras
- Eğer sen olmasaydın
Serían más cortos los días
- Günler daha kısa olurdu.
No habría que revolcarse en esta historia inconclusa
- Bu bitmemiş hikayeye dalmamalıyız.
Que es jugar ruleta rusa, con ganas de perder
- Rus ruleti oynamak, kaybetmek istemek nedir
Si tú no existieras
- Eğer sen olmasaydın
Sería más fácil el aire
- Havalandırmak daha kolay olurdu
No habría que respirar todo el aroma que dejaste
- Geride bıraktığın tüm kokuyu solumak zorunda kalmazsın.
Desde el día que te marchaste
- Günden beri bıraktın
Si tú no existieras
- Eğer sen olmasaydın
Tú tienes el don de lo extremo, no hay cómo evitarlo
- Aşırı bir yeteneğin var, bundan kaçınmak yok
Jamás fui infeliz y feliz, como he sido contigo
- Seninle olduğum gibi asla mutsuz ve mutlu olmadım.
Tú tienes el don de lo absurdo, y hay que soportarlo
- Saçma yeteneğin var ve buna katlanmak zorundasın.
Sería mejor, desde luego que tú no existieras
- Sen olmasaydın elbette daha iyi olurdu.
Si tú no existieras
- Eğer sen olmasaydın
Serían más cortos los días
- Günler daha kısa olurdu.
No habría que revolcarse en esta historia inconclusa
- Bu bitmemiş hikayeye dalmamalıyız.
Que es jugar ruleta rusa, con ganas de perder
- Rus ruleti oynamak, kaybetmek istemek nedir
Si tú no existieras
- Eğer sen olmasaydın
Sería más fácil el aire
- Havalandırmak daha kolay olurdu
No habría que respirar todo el aroma que dejaste
- Geride bıraktığın tüm kokuyu solumak zorunda kalmazsın.
Desde el día que te marchaste
- Günden beri bıraktın
Si tú no existieras
- Eğer sen olmasaydın
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Ricardo Arjona
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.