Rkomi & Elodie - LA CODA DEL DIAVOLO İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Quando la notte mi scappo dalle mani ma tu mi tieni forte- Ellerimden kaçtığım gece ama sen beni güçlü tuttuğun zaman
Volo abbandonato all'aria per sfuggirti ancora
- Tekrar kaçmak için havada terk edilmiş uçuş
Nessuna fine (nessuna fine) perché siamo eterni
- Sonu yok (sonu yok) çünkü biz sonsuzuz
C'è qualcosa di te che, che dovresti sapere
- Senin hakkında bilmen gereken bir şey mi var?
Sai che ti cercherei in tutta Milano
- Seni Milan'ın her yerinde arayacağımı biliyorsun.
Che ti stringerei forte la mano
- Elini sıkacağımı
Nei locali alla moda
- Şık odalarda
Anche sotto la coda del diavolo, credimi
- Şeytanın kuyruğunun altında bile, inan bana
Solo con te io sospiro tutta la notte
- Sadece seninle bütün gece iç çekiyorum.
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
- Güle güle, güle güle-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
- Belki bütün gece gerçekten çekeriz.
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
- Güle güle, güle güle-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
- Senin gibi kimse bana hissettirmiyor
Mi manca l'aria, ma non voglio uscire
- Havam yok ama dışarı çıkmak istemiyorum.
Non rispondiamo a nessuno tutta la nottе
- Bütün gece kimseye cevap vermeyiz.
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
- Güle güle, güle güle-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
- Güle güle, güle güle-ra-ra-ra-ra-ra
Nessuna fine perché siamo еterni
- Sonu yok çünkü sonsuzuz
In ritardo per l'ultima metro
- Son metreye geç kaldım
A mezzanotte perché siam fantasmi
- Gece yarısı hayalet olduğum için
Da qualche parte mentre ci pensiamo
- Biz bunu düşünürken bir yerlerde
Vicini, commetterei un omicidio
- Komşular, cinayet işlerim.
Le nostre impronte sul vetro
- Camdaki parmak izlerimiz
Al confine tra un bacio e un incendio
- Bir öpücük ve ateş arasındaki sınırda
Sai che ti cercherei in tutta Milano
- Seni Milan'ın her yerinde arayacağımı biliyorsun.
Che ti stringerei forte la mano
- Elini sıkacağımı
Nei locali alla moda
- Şık odalarda
Anche sotto la coda del diavolo, credimi
- Şeytanın kuyruğunun altında bile, inan bana
Solo con te io sospiro tutta la notte
- Sadece seninle bütün gece iç çekiyorum.
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
- Güle güle, güle güle-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
- Belki bütün gece gerçekten çekeriz.
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
- Güle güle, güle güle-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
- Senin gibi kimse bana hissettirmiyor
Mi manca l'aria, ma non voglio uscire
- Havam yok ama dışarı çıkmak istemiyorum.
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
- Bütün gece kimseye cevap vermeyiz.
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
- Güle güle, güle güle-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
- Güle güle, güle güle-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
- Hafta sonu çok uzak
Io un gesto me lo aspettavo
- Bir jest bekliyordum.
Due frecce non fanno un arco
- İki ok yay yapmaz
Pa, pa-ra-ra-ra
- Güle güle, güle güle-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
- Hafta sonu çok uzak
Io un gesto me lo aspettavo
- Bir jest bekliyordum.
Due frecce non fanno...
- İki ok yok...
Solo con te io sospiro tutta la notte
- Sadece seninle bütün gece iç çekiyorum.
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
- Güle güle, güle güle-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
- Belki bütün gece gerçekten çekeriz.
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
- Güle güle, güle güle-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
- Senin gibi kimse bana hissettirmiyor
Mi manca l'aria, ma non voglio uscire
- Havam yok ama dışarı çıkmak istemiyorum.
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
- Bütün gece kimseye cevap vermeyiz.
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
- Güle güle, güle güle-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
- Güle güle, güle güle-ra-ra-ra-ra-ra
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Rkomi, Elodie
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.