Rocco Hunt & Ana Mena - Un bacio all'improvviso İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
(Ehi)- (Hey)
(Ana Mena)
- (Ana Mena)
(Poeta urbano)
- (Şehir şairi)
Quello che provo io per te (oh, oh, oh)
- Senin hakkında ne hissediyorum (oh, oh, oh)
Non basterebbe solo una canzone
- Sadece bir şarkı yeterli olmaz
Non mi potrei confondere (oh, oh, oh)
- Kafam karışamadı (oh, oh, oh)
Ti troverei in un mare di persone
- Seni bir insan denizinde bulurdum
Voglia di festa, ma il tuo nome in testa
- Eğlenmek istiyorum, ama kafanın içinde adın
Mi ritorna ogni volta che
- Her seferinde bana geri geliyor
I tuoi occhi parlano, i miei dubbi cadono
- Gözlerin konuşuyor, şüphelerim düşüyor
E so che hai bisogno di me
- Ve bana ihtiyacın olduğunu biliyorum
Ancora io e te, yeh
- Sen ve ben yine, Evet
Il vento dell'estate ti riporta qui da me
- Yaz rüzgarı seni buraya bana geri getiriyor
Voglio dirti che, yeh
- Sana bunu söylemek istiyorum, yeh
Alcune cose accadono e non sempre c'è un perché
- Bazı şeyler olur ve her zaman bir neden yoktur
Un bacio all'improvviso, uoh
- Ani bir öpücük, uoh
Ti voglio e non lo dico, uoh
- Seni istiyorum ve söylemeyeceğim, uoh
Lo leggo sul tuo viso, non credere al destino
- Yüzünde okudum, kadere inanmıyorum
Che prima ci allontana e poi ti porta qui da me
- Bu ilk önce bizi uzaklaştırır ve sonra seni buraya bana getirir
A due passi dal mare
- Denizden bir taş atımı
Perdo il conto del tempo
- Zaman sayımını kaybediyorum
Che se stiamo insieme scompare
- Eğer birlikteysek, o zaman ortadan kaybolur
Non so dirti quello che sento
- Sana ne hissettiğimi söyleyemem.
Guardiamo il cielo mentre si accendono le stelle
- Yıldızlar aydınlanırken gökyüzünü izliyoruz
Vorrei fosse per sempre
- Keşke sonsuza kadar olsaydı
Ancora io e te, yeh
- Sen ve ben yine, Evet
Il vento dell'estate ti riporta qui da me
- Yaz rüzgarı seni buraya bana geri getiriyor
Voglio dirti che, yeh
- Sana bunu söylemek istiyorum, yeh
Alcune cose accadono e non sempre c'è un perché
- Bazı şeyler olur ve her zaman bir neden yoktur
Un bacio all'improvviso, uoh
- Ani bir öpücük, uoh
Ti voglio e non lo dico, uoh
- Seni istiyorum ve söylemeyeceğim, uoh
Lo leggo sul tuo viso, non credere al destino
- Yüzünde okudum, kadere inanmıyorum
Che prima ci allontana e poi ti porta qui da me
- Bu ilk önce bizi uzaklaştırır ve sonra seni buraya bana getirir
Tu sei quello che rimane
- Ne kalır mısın
Quando tutti vanno via
- Herkes gittiğinde
E si dividono le strade
- Ve sokaklar bölünmüş
In fondo cosa vuoi che sia
- Temel olarak ne olmasını istiyorsun
Ancora io e te, yeh
- Sen ve ben yine, Evet
Il vento dell'estate ti riporta qui da me
- Yaz rüzgarı seni buraya bana geri getiriyor
Voglio dirti che, yeh
- Sana bunu söylemek istiyorum, yeh
Alcune cose accadono e non sempre c'è un perché
- Bazı şeyler olur ve her zaman bir neden yoktur
Un bacio all'improvviso, uoh
- Ani bir öpücük, uoh
Ti voglio e non lo dico, uoh
- Seni istiyorum ve söylemeyeceğim, uoh
Lo leggo sul tuo viso, non credere al destino
- Yüzünde okudum, kadere inanmıyorum
Che prima ci allontana e poi ti porta qui da me
- Bu ilk önce bizi uzaklaştırır ve sonra seni buraya bana getirir
(Ana Mena)
- (Ana Mena)
(Dimmelo, Rocky)
- (Söyle Bana, Rocky)
(Poeta urbano)
- (Şehir şairi)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Rocco Hunt, Ana Mena
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.