Rolf Just Nilsen - Julekveld I Skogen Norveççe Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Det var julekveld i skogen. Fjernt fra verdens ståk og larm- Ormanda Noel gecesiydi. Dünyanın gürültüsünden ve gürültüsünden uzak
Lå en rødmalt liten stue, heller fattigslig og arm
- Kırmızı boyalı küçük bir oturma odası, oldukça fakir ve kol yatıyordu
Der i stuen, som var dekket av den hvite julesnø
- Orada Beyaz Noel karla kaplı oturma odasında
Der lå gamlemor og gumlet på sitt siste stykke brød
- Orada yaşlı anne son ekmeğini çiğniyordu.
Gjennom sprukne, frosne ruter titter julestjerner inn
- Çatlamış, donmuş Pencerelerden poinsettias içeri bakar
På de salte juletårer på den gamles gamle kinn
- Tuzlu Noel'de yaşlı adamın yaşlı yanağında gözyaşları
Og ved gruen, der det ulmet i den siste tyriflis
- Ve son tiriflis'te kaynadığı ocakta
Satt han gamlefar og drømte om en fordums julegris.
- Yaşlı babasıyla oturdu ve eski bir Noel Domuzunun hayalini kurdu.
Bare armod var å spore på de gamles julebord
- Yaşlıların Noel partilerinde sadece yoksulluk izlenecekti.
All den julemat de eide var en muggen fleskesvor
- Sahip oldukları tüm Noel yemeği küflü domuz bonfilesiydi.
Og i taket glødet lampen som Myklerisk rubin
- Ve tavanda, lamba yumuşak Yakut gibi parladı
Der den brente deres siste dråper juleparafin
- Noel Parafininin son damlalarını yaktığı yer
Alt som hørtes denne julekveld av julelyd og låt
- Bütün bunlar bu Noel gecesi Noel sesi ve şarkısı gibi geldi
Var de gamles såre julehulk samt julesukk og gråt
- Oldu eski yara Noel gibi Noel nefes Hulk ve ağlamak
Over skogen ruget freden kun en dompapp satt og svor
- Ormanın üzerinde barış yatıyordu ama bir boğa güreşi oturdu ve yemin etti
I et julenek som viste seg å være fra i fjor
- Geçen yıla ait olduğu ortaya çıkan bir Noel'de
Da med ett av domme bjellers klang blir julefreden brutt
- Sonra domme çan seslerinden biri ile Noel barışı bozuldu
De blir dommere og dommere, men tier så til slutt
- Yargıçlar ve yargıçlar olurlar, ama sonunda sessiz kalırlar
Og på stien opp til stuen høres glade juletrinn
- Ve oturma odasına giden yolda mutlu Noel adımları geliyor
Derpå dunker det på døren, det er noen som vil inn.
- Kapı çalındı, biri içeri girmek istiyor.
Men det var nok ikke julenissen, slik en skulle tro
- Ama sanıldığı gibi Noel Baba değildi.
Der i døren full av juleøl og julestemning stod:
- Orada Noel birası ve Noel ruhuyla dolu bir kapı duruyordu.:
En person med pels, Amerika-koffert, briller og sigar
- Kürklü bir adam, Amerika-bavul, gözlük ve puro
Samt en juleklump i halsen, mens han hvisket: Mor og far!
- Fısıldadığı gibi boğazında bir Noel yumruğunun yanı sıra: Anne ve baba!
Det var eldste sønn i huset og familiens sorte får
- Evin en büyük oğlu ve ailenin kara koyunu vardı.
Han som ingen hadde hørt ifra på fir'ogtyve år.
- Yirmi dört yıldır kimsenin duymadığı.
Men nå stod han der og julesang en julemelodi
- Ama şimdi orada durup bir Noel şarkısı söylüyordu.
Mens han åpnet julekofferten med julegaver i.
- İçinde Noel hediyeleri olan Noel bavulunu açarken.
Det var juletre med julelys og julegrøt med fett
- Noel ışıkları ve yağ ile Noel püresi ile Noel ağacı oldu
Og de gamle åt og koste seg og gråt en juleskvett
- Ve yaşlı adamlar yediler ve eğlendiler ve bir Noel Arifesinde ağladılar
Og de før omtalte juletårer silte gang på gang
- Ve önceden bahsedilen Noel gözyaşları tekrar tekrar siltlendi
Da de begge to fikk nye sett med tenner i presang
- İkisi de hediye olarak yeni diş setleri aldıklarında
Stillhet senket seg i stuen, brutt av julerap og -stønn
- Sessizlik oturma odasında battı, Noel tecavüzleri ve inlemeleriyle kırıldı
Fra de juleglade gamle og den julesendte sønn
- Mutlu yaşlılardan ve Noel'den gönderilen oğuldan
Men da fram på julebordet sattes juledram og røyk
- Ama sonra Noel masasında Noel DRAM ve duman oturdu
Gjorde gamlemor et hallingkast så sengehalmen føyk
- Yaşlı anne, bedhalmen'in katılması için bir Halling oyuncusu yaptı mı
Dog mens julenatten senker seg med trollskap og mystikk
- Noel gecesi sihir ve gizemle inerken
Over juleglede, julestas og juleromantikk
- Noel sevinci, julestas ve Noel romantizmi üzerine
Lar vi julesangen slutte, for de gamles julekveld
- Noel şarkısının bitmesine izin verelim, yaşlıların Noel gecesi için
Ble jo nettopp slik vi ventet: Det ble jul alikevel!
- Tam olarak beklediğimiz şeydi: Noel'di!
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Rolf Just Nilsen
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.