Rombai & Migrantes - Ke tAL si NoS EsCApaMOs ? İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Supuestamente yo soy malo pa' ti- Senin için kötü olmam gerekiyordu.
No te conviene conmigo salir (Mmm)
- Benimle çıkmak istemezsin (Mmm)
Es evidente que 'toy puesto pa' ti
- Sizin için 'oyuncak koymak' açıktır
Que 'toy puesto pa' ti, no me puedo resistir
- Senin için koyduğum oyuncağa karşı koyamıyorum.
¿Qué tal si nos escapamo', -amo'?
- Kaçsak nasıl olur efendim?
¿Nos fugamo'? Vamo'
- Kaçamak yaptık? Git'
Donde nadie nos vea
- Kimsenin bizi görmediği yerde
Y hacemo' lo que sea
- Ve ne yaparsak yapalım
¿Qué tal si nos escapamo', -amo'?
- Kaçsak nasıl olur efendim?
¿Nos tocamo'?, -amo
- Birbirine temas edebilir miyiz?, -sevi
Sin que nadie nos vea
- Kimse bizi görmeden
Y hacemo' lo que sea
- Ve ne yaparsak yapalım
Y hacemo' lo que sea
- Ve ne yaparsak yapalım
Me gusta cómo baja', como si fuera marea
- Düşük nasıl sevdim sanki gelgit olsaydı
Pero de tanta' vuelta' siento que tú me mareas, nena
- Ama o kadar çok 'dönüş' yüzünden başımı döndürdüğünü hissediyorum bebeğim
Cortemos tu camino y vayámono'
- Yolunuzu kesip gidelim.
A la cama o pa'l sillón, no' sacamo' el pantalón, mmm
- Yatağa ya da koltuğa, pantolonu 'almam', mmm
Nena, tú tranquila, maneja la situación, mmm
- Bebeğim, sakin ol, durumu hallet, mmm.
Mientras hacemos lo que no se cuenta
- Söylenmeyeni yaparken
Y tú me dice' que te diste cuenta
- Ve sen bana farkına vardığını söyle
Que aunque no lo digas
- Bunu söylemesen bile
Tú nunca lo olvidas
- Bunu aklından hiç çıkarma
Esa noche, ma'
- O gece, anne
No puedes negar
- Bunu inkar edemezsin
¿Qué tal si nos escapamo', -amo'?
- Kaçsak nasıl olur efendim?
¿Nos fugamo'? Vamo'
- Kaçamak yaptık? Git'
Donde nadie nos vea
- Kimsenin bizi görmediği yerde
Y hacemo' lo que sea
- Ve ne yaparsak yapalım
¿Qué tal si nos escapamos, -amos?
- Kaçsak nasıl olur amos?
¿Nos tocamos? Vamos
- Dokunalım mı? Haydi, gidelim.
Donde nadie nos vea
- Kimsenin bizi görmediği yerde
Y hacemo' lo que sea
- Ve ne yaparsak yapalım
Supuestamente yo soy malo pa' ti
- Senin için kötü olmam gerekiyordu.
No te conviene conmigo salir
- Benimle çıkmak istemezsin.
Es evidente que 'toy puesto pa' ti
- Sizin için 'oyuncak koymak' açıktır
Que 'toy puesto pa' ti, no me puedo resistir
- Senin için koyduğum oyuncağa karşı koyamıyorum.
¿Qué tal si nos escapamos, -amos?
- Kaçsak nasıl olur amos?
¿Nos tocamos? Vamos
- Dokunalım mı? Haydi, gidelim.
Donde nadie nos vea
- Kimsenin bizi görmediği yerde
Y hacemo' lo que sea
- Ve ne yaparsak yapalım
Rombai
- Rombai
Rombai, Rombai, Rombai
- Rombai, Rombai, Rombai
Facundo García
- Bay Liuhuabing
Migrantes
- Göçmenler
Nico Valdi produciendo
- Nico Valdi üreten
¿Qué tal si nos escapamos?
- Kaçsak nasıl olur?
Suena Migrantes
- Göçmen Sesleri
Dime, LAURO
- Söylesene LAURO.
POSITIVO
- olumlu
Rombai
- Rombai
POSITIVO
- olumlu
Rombai, Rombai
- Rombai, Rombai
¡Nos fuimo'!
- Biz kaçtık!
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Rombai, Migrantes
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.