Romeo Santos - Imitadora İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hey- Hey
Who are you?
- Siz kimsiniz?
Mi memoria ha conservado lo que se ha llevado el viento
- Hafızam rüzgarla gidenleri korudu.
Y yo estoy estancado en esos tiempos
- Ve o zamanlarda sıkışıp kaldım
Cuando tú me amabas y con gran fulgor sentía tus besos
- Beni sevdiğinde ve büyük bir ışıltıyla öpücüklerini hissettim.
Dime, quítame esta duda
- Söyle bana, bu şüpheyi ortadan kaldır
¿Quién es esta extraña que se ha apoderado de tu ser?
- Varlığınızı ele geçiren bu yabancı kim?
¿Dónde está la amante loca que me erizaba la piel?
- Tenimin üzerinde duran çılgın metresi nerede?
Porque ya tú no me tocas como lo hacía esa mujer
- Çünkü artık o kadının yaptığı gibi bana dokunmuyorsun.
Algo no anda bien
- Bir şeyler doğru değil.
(Escucha las palabras de Romeo)
- (Romeo'nun sözlerini duy)
Esta noche me hago el interrogante
- Bu gece kendime şu soruyu soruyorum
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
- Ve sahtekara, gaspçıya bir son verdim.
Exijo contigo una entrevista
- Sizinle görüşme talep ediyorum.
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
- Leydim için intihalden şüpheleniyorum, kötü taklitçi
Dime, tengo unas preguntas
- Söylesene, birkaç sorum var.
¿Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
- Sana ilk öpücüğü verdiğim yağmurda nereye gitti?
Dime, también, relátame el momento
- Bana da söyle, bana anı söyle
Número de alojamiento donde yo te hice mujer
- Seni kadın yaptığım konaklama sayısı
Confírmame
- Beni onayla
¿Qué me enciende en el sexo?
- Sekste beni tahrik eden nedir?
¿Qué me encanta de tu cuerpo?
- Vücudunun nesini seviyorum?
Nuestra primer aventura
- İlk maceramız
Quiero detalles
- Ayrıntıları istiyorum
¿Será el cuello o el ombliguito
- Boyun mu yoksa göbek mi olacak
Tu punto favorito?
- En sevdiğin yer mi?
Porque yo sí sé cuál es
- Biliyorum çünkü ne olduğunu
Si en verdad eres la original
- Eğer gerçekten orijinalseniz
Demuéstramelo ahora
- Şimdi göster
Esta noche me hago el interrogante
- Bu gece kendime şu soruyu soruyorum
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
- Ve sahtekara, gaspçıya bir son verdim.
Exijo contigo una entrevista
- Sizinle görüşme talep ediyorum.
Sospecho plagio a mi señora, mala imitadora
- Leydim için intihalden şüpheleniyorum, kötü taklitçi
Dime, tengo unas preguntas
- Söylesene, birkaç sorum var.
¿Dónde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
- Sana ilk öpücüğü verdiğim yağmurda nereye gitti?
Dime, también, relátame el momento
- Bana da söyle, bana anı söyle
Número de alojamiento donde yo te hice mujer
- Seni kadın yaptığım konaklama sayısı
Confírmame
- Beni onayla
¿Qué me enciende en el sexo?
- Sekste beni tahrik eden nedir?
¿Qué me encanta de tu cuerpo?
- Vücudunun nesini seviyorum?
Nuestra primer aventura
- İlk maceramız
Quiero detalles
- Ayrıntıları istiyorum
¿Será tu cuello o el ombliguito
- Boynun mu yoksa göbeğin mi olacak
Tu punto favorito?
- En sevdiğin yer mi?
Porque yo sí sé cual es
- Biliyorum çünkü ne olduğunu
Si en verdad eres la original
- Eğer gerçekten orijinalseniz
Demuéstramelo ahora
- Şimdi göster
Tú no era' así cuando te conocí
- Seninle tanıştığımda öyle değildin.
(The king)
- (Kral)
Tell me where she's at
- Nerede olduğunu söyle
¿Quién es esta imitadora hoy en su lugar?
- Bugün taklitçi kim?
Tell me where she's at
- Nerede olduğunu söyle
Yo la extraño, ¿a dónde se me perdió?
- Onu özledim, nerede özledim?
Tell me where she's at?
- Nerede olduğunu söyle?
Que regrese mi amada porque tú
- Sevgilim dönsün çünkü sen
No eres tú
- Sorun sende değil.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Romeo Santos
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.