Rosana - Llegaremos A Tiempo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Si te arrancan al niño- Eğer çocuk senden koparılırsa
Que llevamos por dentro
- İçinde taşıdığımız
Si te quitan la teta
- Eğer memeni çıkarırlarsa
Y te cambian de cuento
- Ve hikayeni değiştiriyorlar.
No te tragues la pena
- Acıyı yutmayın
Porque no estamos muertos
- Ölü değiliz çünkü.
Llegaremos a tiempo
- Zamanında orada olacağız.
Llegaremos a tiempo
- Zamanında orada olacağız.
Si te anclaran las alas
- Kanatların demirlemiş olsaydı
En el muelle del viento
- Rüzgar iskelesinde
Yo te espero un segundo
- Seni bir saniye bekleyeceğim.
En la orilla del tiempo
- Zamanın sınırında
Llegarás cuando vayas
- Gittiğin zaman geleceksin.
Más allá del intento
- Niyetin ötesinde
Llegaremos a tiempo
- Zamanında orada olacağız.
Llegaremos a tiempo
- Zamanında orada olacağız.
Si te abrazan las paredes, desabrocha el corazón
- Duvarları kucaklarsan, kalbin düğmelerini aç
No permitas que te anuden la respiración
- Nefesini tutmalarına izin verme.
No te quedes aguardando a que pinte la ocasión
- Olayı çizmemi bekleme.
Que la vida son dos trazos y un borrón
- Bu hayat iki vuruş ve bir bulanıklık
Tengo miedo que se rompa la esperanza
- Korkarım umut kırılacak.
Que la libertad se quede sin alas
- Özgürlüğün kanatlardan kaçmasına izin ver
Tengo miedo que haya un día sin mañana
- Korkarım yarınsız bir gün var.
Tengo miedo de que el miedo
- Korkarım bu korku
Te eche un pulso y pueda más
- Nabzını tuttum ve daha fazlasını yapabilirim.
No te rindas, no te sientes a esperar
- PES, sen otur ve bekle
Si robaran el mapa
- Eğer haritayı çaldılarsa
Del país de los sueños
- Düşler ülkesinden
Siempre queda el camino
- Her zaman bir yol vardır
Que te late por dentro
- Bu senin içinde atıyor
Si te caes, te levantas
- Düşersen kalkarsın.
Si te arrimas, te espero
- Yaklaşırsan, seni beklerim.
Llegaremos a tiempo
- Zamanında orada olacağız.
Llegaremos a tiempo
- Zamanında orada olacağız.
Mejor lento que parado desabrocha el corazón
- Kalbin düğmelerini açmaktan daha yavaş durmak daha iyidir
No permitas que te anuden la imaginación
- Hayal gücünüzün bağlanmasına izin vermeyin
No te quedes aguardando a que pinte la ocasión
- Olayı çizmemi bekleme.
Que la vida son dos trazos y un borrón
- Bu hayat iki vuruş ve bir bulanıklık
Tengo miedo que se rompa la esperanza
- Korkarım umut kırılacak.
Que la libertad se quede sin alas
- Özgürlüğün kanatlardan kaçmasına izin ver
Tengo miedo que haya un día sin mañana
- Korkarım yarınsız bir gün var.
Tengo miedo de que el miedo
- Korkarım bu korku
Te eche un pulso y pueda más
- Nabzını tuttum ve daha fazlasını yapabilirim.
No te rindas, no te sientes a esperar
- PES, sen otur ve bekle
Solo pueden contigo
- Sadece onlar
Si te acabas rindiendo
- Eğer vazgeçersen
Si disparan por fuera
- Eğer dışarıdan ateş ederlerse
Y te matan por dentro
- Ve seni içeride öldürürler.
Llegarás cuando vayas
- Gittiğin zaman geleceksin.
Más allá del intento
- Niyetin ötesinde
Llegaremos a tiempo
- Zamanında orada olacağız.
Llegaremos a tiempo
- Zamanında orada olacağız.
Solo pueden contigo
- Sadece onlar
Si te acabas rindiendo
- Eğer vazgeçersen
Si disparan por fuera
- Eğer dışarıdan ateş ederlerse
Y te matan por dentro
- Ve seni içeride öldürürler.
Llegarás cuando vayas
- Gittiğin zaman geleceksin.
Más allá del intento
- Niyetin ötesinde
Llegaremos a tiempo
- Zamanında orada olacağız.
Llegaremos a tiempo
- Zamanında orada olacağız.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Rosana
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.