Rozalén - Vivir İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
¿Sabes?, hace tiempo que no hablamos- Biliyor musun? bir süredir konuşmuyorduk.
Tengo tanto que contarte
- Sana anlatacak o kadar çok şey var ki
Ha pasado algo importante
- Önemli bir şey oldu
Puse el contador a cero
- Sayacı sıfıra ayarladım.
¿Sabes?
- Biliyor musun?
Fue como una ola gigante
- Dev bir dalga gibiydi.
Arrasó con todo y me dejó desnuda
- Her şeyi silip beni çıplak bıraktı.
Frente al mar
- Okyanus cephesi
Pero ¿sabes?
- Ama biliyor musun?
Sé bien que es vivir
- Yaşamak, nasıl bir şey olduğunu biliyorum
No hay tiempo para odiar a nadie
- Kimseden nefret edecek zaman yok
Ahora sé reír
- Şimdi gülebilirim.
Quizá, tenía que pasar
- Belki de olması gerekiyordu.
No es justo, pero
- Bu adil değil ama
Solo así
- Aynen böyle
Se aprende a valorar
- Değerini öğrenmek
Y si me levanto y miro al cielo
- Ve eğer kalkıp gökyüzüne bakarsam
Doy las gracias y mi tiempo
- Şükrediyorum ve vakit ayırıyorum
Lo dedico a quien yo quiero
- Onu istediğim kişiye adıyorum.
Lo que no me aporte... lejos
- Bana ne vermezsen... uzak
Si alguien detiene mis pies
- Eğer biri ayaklarımı durdurursa
Aprenderé a volar
- Uçmayı öğreneceğim.
Y si miro todo como un niño
- Ve eğer her şeye bir çocuk gibi bakarsam
Los colores son intensos
- Renkler çok yoğun
Yo saldré de aquí
- Buradan çıkacağım.
Sí lo creó así
- Evet, bu şekilde yarattı.
Cuando me miren sabrán
- Bana baktıklarında bilecekler.
Que me toca ser feliz
- Mutlu olmalıyım
¿Sabes?, he pasado mucho miedo
- Biliyor musun? Bu kadar korkmamıştım
Este bicho es un abismo
- Bu böcek bir uçurum
Se me cansa el cuerpo
- Bedenim yorulur
Se me parte el alma y a llorar
- Sizinle olmak istiyorum
Pero ¿sabes?
- Ama biliyor musun?
He aprendido tanto, tanto
- Çok şey öğrendim, çok şey
Esta vida me ofreció
- Bu hayat bana teklif etti
Una nueva oportunidad
- Yeni bir fırsat
Y ahora, ¿sabes?
- Ve şimdi, biliyor musun?
Sé bien que es vivir
- Yaşamak, nasıl bir şey olduğunu biliyorum
No hay tiempo para odiar a nadie
- Kimseden nefret edecek zaman yok
Ahora sé reír
- Şimdi gülebilirim.
Quizá, tenía que pasar
- Belki de olması gerekiyordu.
No es justo, pero
- Bu adil değil ama
Solo así
- Aynen böyle
Se aprende a valorar
- Değerini öğrenmek
Y si me levanto y miro al cielo
- Ve eğer kalkıp gökyüzüne bakarsam
Doy las gracias y mi tiempo
- Şükrediyorum ve vakit ayırıyorum
Lo dedico a quien yo quiero
- Onu istediğim kişiye adıyorum.
Lo que no me aporte... lejos
- Bana ne vermezsen... uzak
Si alguien detiene mis pies
- Eğer biri ayaklarımı durdurursa
Aprenderé a volar
- Uçmayı öğreneceğim.
Y si miro todo como un niño
- Ve eğer her şeye bir çocuk gibi bakarsam
Los colores son intensos
- Renkler çok yoğun
Yo saldré de aquí
- Buradan çıkacağım.
Sí lo creó así
- Evet, bu şekilde yarattı.
Cuando me miren sabrán
- Bana baktıklarında bilecekler.
Que me toca ser feliz
- Mutlu olmalıyım
Me toca ser feliz
- Mutlu olma sırası bende
Ahora soy feliz
- Şimdi mutluyum
Porque sé bien que es vivir
- Nasıl olduğunu iyi biliyorum, çünkü yaşamak için
Ahora, ¡sí que sí!
- Şimdi, evet, evet!
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Rozalén
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.