Ruben Aguiar - Quem Não Come Em Casa Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Se o teu maridinho- Eğer kocan
Te pede um docinho
- Senden tatlı bir şey istiyor.
Porque não lhe dás?
- Neden ona vermiyorsun?
Fica saciada
- Doyuyor
É assim outro prato
- Başka bir yemek de öyle
Não vai procurar
- Aramayacak
Este é o segredo
- İşte sır bu
De um casal feliz
- Mutlu bir çiftten
Comida caseira
- Ev yapımı yemek
Mais que doze e meia
- On iki buçuk yıldan fazla
É assim ninguém diz
- Kimse diyor böyle
Quem não come em casa
- Kim evde yemek yemiyor
Dá pão e água
- Ekmek ve su verin
Vai comer lá fora
- Dışarıda yiyelim
E quem não petisca
- Ve kim atıştırmaz
Sempre que precisa
- Ne zaman ihtiyacın olursa
Vai comer lá fora
- Dışarıda yiyelim
Já minha avó dizia
- Büyükannem dedi ki
Barriga vazia
- Boş göbek
O que vê, devora
- Gördüğü, yiyip bitirdiği
São palavras sábias
- Bunlar akıllıca kelimeler mi
Quem não come em casa
- Kim evde yemek yemiyor
Vai comer lá fora
- Dışarıda yiyelim
Se o teu maridinho
- Eğer kocan
Te pede um docinho
- Senden tatlı bir şey istiyor.
Porque não lhe dás?
- Neden ona vermiyorsun?
Sub alimentado
- Alt güç
É que homen casado
- O evli adam mı?
Nunca pode andar
- Asla yürüyemem
Este é o segredo
- İşte sır bu
De um casal feliz
- Mutlu bir çiftten
Comida caseira
- Ev yapımı yemek
Mais que doze e meia
- On iki buçuk yıldan fazla
E assim ninguém diz
- Ve kimse öyle demiyor
Quem não come em casa
- Kim evde yemek yemiyor
Dá pão e água
- Ekmek ve su verin
Vai comer lá fora
- Dışarıda yiyelim
É quem não petisca
- Atıştırmayan o'dur.
Sempre que precisa
- Ne zaman ihtiyacın olursa
Vai comer lá fora
- Dışarıda yiyelim
Já minha avó dizia
- Büyükannem dedi ki
Barriga vazia
- Boş göbek
O que vê, devora
- Gördüğü, yiyip bitirdiği
São palavras sábias
- Bunlar akıllıca kelimeler mi
Quem não come em casa
- Kim evde yemek yemiyor
Vai comer lá fora
- Dışarıda yiyelim
(Quem não come em casa)
- (Kim evde yemek yemez)
(Quem não come em casa)
- (Kim evde yemek yemez)
Vai comer lá fora
- Dışarıda yiyelim
(Quem não come em casa)
- (Kim evde yemek yemez)
(Quem não come em casa)
- (Kim evde yemek yemez)
Vai comer lá fora
- Dışarıda yiyelim
Quem não come em casa
- Kim evde yemek yemiyor
Dá pão e água
- Ekmek ve su verin
Vai comer lá fora
- Dışarıda yiyelim
E quem não petisca
- Ve kim atıştırmaz
Sempre que precisa
- Ne zaman ihtiyacın olursa
Vai comer lá fora
- Dışarıda yiyelim
Já minha avó dizia
- Büyükannem dedi ki
Barriga vazia
- Boş göbek
O que vê, devora
- Gördüğü, yiyip bitirdiği
São palavras sábias
- Bunlar akıllıca kelimeler mi
Quem não come em casa
- Kim evde yemek yemiyor
Vai comer lá fora
- Dışarıda yiyelim
Quem não come em casa
- Kim evde yemek yemiyor
Dá pão e água
- Ekmek ve su verin
Vai comer lá fora
- Dışarıda yiyelim
E quem não petisca
- Ve kim atıştırmaz
Sempre que precisa
- Ne zaman ihtiyacın olursa
Vai comer lá fora
- Dışarıda yiyelim
Já minha avó dizia
- Büyükannem dedi ki
Barriga vazia
- Boş göbek
O que vê, devora
- Gördüğü, yiyip bitirdiği
São palavras sábias
- Bunlar akıllıca kelimeler mi
Quem não come em casa
- Kim evde yemek yemiyor
Vai comer lá fora
- Dışarıda yiyelim
Quem não come em casa...
- Kim evde yemek yemiyor...
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Ruben Aguiar
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.