Rusherking & Tiago PZK - NOW İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Shorty, odio lo que te tengo que decir- Shorty, sana söyleyeceklerimden nefret ediyorum.
Es obvio que aún yo no te olvidé, mami
- Seni henüz unutmadığım belli anne.
¿Cómo reemplazo un amor así?
- Böyle bir aşkı nasıl değiştirebilirim?
¿Cómo vuelvo el tiempo atrás?
- Zamanı nasıl geri alabilirim?
Si quiero tenerte now, now, now, now
- Şimdi sana sahip olmak istiyorsam, şimdi, şimdi, şimdi, şimdi
Mi mente está arruiná'-ná'-ná'-ná'
- Aklım mahvoldu '- ná '- ná' - ná'
Me tiene' desespera'o buscándote
- Bu beni 'çaresiz' ya da seni arıyor
Aunque sé que no me haces bien
- Bana iyi davranmadığını bilmeme rağmen
Si quiero tenerte now, now, now, now
- Şimdi sana sahip olmak istiyorsam, şimdi, şimdi, şimdi, şimdi
Mi mente está arruiná'-ná'-ná'-ná'
- Aklım mahvoldu '- ná '- ná' - ná'
Me tiene' desespera'o buscándotе
- Bu beni 'çaresiz' ya da seni arıyor
Aunque sé que no me hacеs bien
- Bana iyi davranmadığını bilmeme rağmen
Dime, ¿no fui suficiente pa' ti?
- Söylesene, sana yetmedim mi?
Baby, no pensé que fueras así
- Bebeğim, böyle olduğunu düşünmemiştim.
Te quiero lejos pero seguís ahí
- Uzak durmanı istiyorum ama hala oradasın.
No toco fondo, estoy cayendo al vacío
- Dibe vurmuyorum, boşluğa düşüyorum.
Y yo
- ve ben...
Sigo acá sintiéndome mal, cuando la mala sos vo'
- Hala burada kötü hissediyorum, kötü sos vo'
Decime qué nos pasó, te quiero lejos y no
- Bize ne olduğunu anlat, seni uzak istiyorum ama istemiyorum.
Puedo escribir nuevos cuentos, si el nuestro no se borró
- Bizimkiler silinmezse yeni hikayeler yazabilirim.
¿Por qué siempre yo soy el culpable de todo?
- Neden her şey için hep suçluyum?
Veo que me escucha el mundo y vo' me hacés oído' sordos
- Görüyorum ki dünya beni dinliyor ve sen beni sağır ediyorsun.
Baby, me duele
- Bebeğim, acıyor.
Pasamo' del amor al odio
- Pasamo ' aşktan nefrete
Te escribo y lo borro
- Size yazmak ve silmek
Te busco y me borro
- Seni arıyorum ve siliyorum
Si quiero tenerte now, now, now, now
- Şimdi sana sahip olmak istiyorsam, şimdi, şimdi, şimdi, şimdi
Mi mente está arruiná'-ná'-ná'-ná'
- Aklım mahvoldu '- ná '- ná' - ná'
Me tiene' desespera'o buscándote
- Bu beni 'çaresiz' ya da seni arıyor
Aunque sé que no me haces bien
- Bana iyi davranmadığını bilmeme rağmen
Si quiero tenerte now, now, now, now
- Şimdi sana sahip olmak istiyorsam, şimdi, şimdi, şimdi, şimdi
Mi mente está arruiná'-ná'-ná'-ná'
- Aklım mahvoldu '- ná '- ná' - ná'
Me tiene' desespera'o buscándote
- Bu beni 'çaresiz' ya da seni arıyor
Aunque sé que no me haces bien
- Bana iyi davranmadığını bilmeme rağmen
Por ti hice cosas que no hice por nadie
- Senin için hiç kimse için yapmadığım şeyleri yaptım.
Debería ir a terapia, pa' recuperarme
- İyileşmek için terapiye gitmeliyim.
Estoy en ese punto en que no quiero verte
- Seni görmek istemediğim bir noktadayım.
Pero muero de gana' por ir a buscarte
- Ama gelip seni almak için can atıyorum.
Activo por la noche, mami
- Geceleri aktif, anne
Salí a dar una vuelta pensando en ti
- Seni düşünerek yürüyüşe çıktım.
Lo nuestro está tan tóxico, muy Chernóbil
- Çok zehirliyiz, çok Çernobil'iz.
Sé que es una locura, pero follow me, yeah
- Çılgınca olduğunu biliyorum ama beni takip et, evet.
Ah-ah
- Ah-ah
Sé que es una locura, pero follow me (Ah-ah-ah-ah), baby girl
- Çılgınca olduğunu biliyorum, ama beni takip et (Ah-ah-ah-ah), bebeğim
Pero follow me
- Beni izleyin
Ah-ah-ah-ah
- Ah-ah-ah-ah
Si quiero tenerte now, now, now, now (Ah)
- Şimdi sana sahip olmak istiyorsam, şimdi, şimdi, şimdi (Ah)
Mi mente está arruiná'-ná'-ná'-ná' (Oh-oh)
- Aklım mahvoldu' - ná '- ná' - ná '(Oh-oh)
Me tiene' desespera'o buscándote
- Bu beni 'çaresiz' ya da seni arıyor
Aunque sé que no me haces bien
- Bana iyi davranmadığını bilmeme rağmen
Quiero tenerte now, now, now, now (Now, now)
- Şimdi sana sahip olmak istiyorum, şimdi, şimdi, şimdi (Şimdi, şimdi)
Mi mente está arruiná'-ná'-ná'-ná'
- Aklım mahvoldu '- ná '- ná' - ná'
Me tiene' desespera'o buscándote (Ah, ah; eh-eh)
- Beni 'çaresiz' ya da seni arıyor (Ah, ah; eh-eh)
Aunque sé que no me haces bien (No me haces bien)
- Bana iyi yapmadığını bilmeme rağmen (Bana iyi yapmıyorsun)
(¿Cómo vuelvo el tiempo atrá'?)
- (Zamanı nasıl geri alabilirim?)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Rusherking, Tiago PZK
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.