Salmo - ALDO RITMO İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ritmo- Hız
Ah, oggi primo giorno di una nuova vita
- Ah, bugün yeni bir hayatın ilk günü
Cancello tutti i nomi dalla mia rubrica
- Adres defterimdeki tüm adları sil
Se penso di fuggire sono già alla guida
- Eğer koştuğumu düşünüyorsam zaten sürüyorum demektir.
Ci sarà un posto dove l'uomo non è un parassita
- İnsanın parazit olmadığı bir yer olacak.
Le mie paranoie bucano il soffitto
- Paranoyam tavanı deliyor
La paura in casa tipo subaffitto
- Ev tipi kiracıda korku
Il cuore batte a tempo, forse l'ho capito
- Kalp zamanla atıyor, belki anladım
Nella vita basta avere solo un po' di ritmo (Ah)
- Hayatta sadece küçük bir ritim var (Ah)
Nella testa quello che mi serve
- Kafamda ihtiyacım olan şey
Nelle tasche ciò di cui ho bisogno
- Cebimde ihtiyacım olan şey
Agli occhi del Signore, nudo come un verme
- Tanrı'nın gözünde, bir solucan gibi çıplak
Puoi levarmi questo infame di torno?
- Şu lanet şeyi yolumdan çekebilir misin?
Ti accoltello se mi guardi dentro
- İçime bakarsan seni bıçaklarım.
Forse volevi un idolo perfetto
- Belki de mükemmel bir idol istemişsindir.
Non mi fido neanche di me stesso
- Kendimi güven de yok
Se chiudo gli occhi io non credo di essere protetto
- Gözlerimi kapatırsam korunduğumu sanmıyorum.
Non cambiare (Non cambiare)
- Değiştirmeyin (değiştirmeyin)
Infatti sono sempre uguale (Sempre uguale)
- Aslında onlar her zaman aynıdır (her zaman aynıdır).
Sono cambiati gli altri, tutto normale (Ah)
- Diğerleri değişti, hepsi normal (Ah)
Ho fatto selezione naturale, schifo
- Doğal seçilim yaptım, bok
Gli schiaffi mi hanno reso un tipo schivo
- Tokatlar beni utangaç bir adam yaptı
Per chi non sa ascoltare c'è un motivo
- Nasıl dinleyeceğini bilmeyenler için bir sebep var
Se lo scrivo, l'hai capito, mh
- Eğer ben yazarsam, sen alırsın, mh
Nella vita fra ci vuole ritmo
- Hayat arasında ritim alır
Ritmo (Vai)
- Ritim (Git)
Non importa, anche se la luna è storta
- Ay çarpık olsa bile önemli değil
Fra noi siamo messi peggio
- Aramızda daha kötüyüz.
Non siamo più quelli di una volta
- Eskiden olduğumuz gibi değiliz.
Mi hai convinto che se l'orologio è finto
- Saatin sahte olduğuna beni ikna ettin.
Ma sai non è questione di tempo
- Ama bunun an meselesi olmadığını biliyorsun.
Na-na-na-na
- Na-na-na-na
Ritmo (Vai)
- Ritim (Git)
Tutti hanno un parente alcolizzato
- Herkesin alkolik bir akrabası vardır
Nella mia famiglia sono io l'alcolizzato
- Ailemde alkolik olan benim.
Non ho genitori criminali come i vostri
- Senin gibi suçlu ebeveynlerim yok.
Magari sono astemi ma cagano figli mostri
- Dişçi olabilirler ama canavar oğullarına sıçıyorlar.
Sei forte quando sei nel branco
- Sürüdeyken güçlüsün.
Da solo resti muto, sei la D di Django, shh
- Yalnız sessiz kal, sen Django'nun babasısın.
Non fare il Rambo, se preghi per la pioggia metti in conto il fango
- Rambo olma, yağmur için dua edersen çamuru sayarsın.
Sono cresciuto in giro per le strade
- Sokaklarda büyüdüm
Ho l'amico che è finito sul trono di spade
- Game Of Thrones'a giren bir arkadaşım var.
A quest'ora ero un killer seriale
- Bu saatte seri katildim.
E tu col rap hai fatto scuola, ma quella serale
- Sen de raple okudun ama o gece
La tua street credibility non mi ha colpito
- Sokaktaki güvenilirliğin beni etkilemedi.
Hai messo le mutande sopra il vestito
- Külotunu elbisenin üzerine koy.
Conosco un tipo, con il tempo è diventato ricco
- Bir adam tanıyorum, zamanla zengin oldu.
Piacere mio, Aldo Ritmo, ah
- Benim için zevkti, Aldo Ritmo, ah
Ritmo (Vai)
- Ritim (Git)
Non importa, anche se la luna è storta
- Ay çarpık olsa bile önemli değil
Fra noi siamo messi peggio
- Aramızda daha kötüyüz.
Non siamo più quelli di una volta
- Eskiden olduğumuz gibi değiliz.
Mi hai convinto che se l'orologio è finto
- Saatin sahte olduğuna beni ikna ettin.
Ma sai non è questione di tempo, na-na-na-na
- Ama bunun an meselesi olmadığını biliyorsun, na-na-na-na
Fra', ci vuole ritmo
- Fra', ritim alır
Ritmo, ritmo
- Ritim, ritim
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Salmo
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.