Scred Connexion - On Pense Tous Monnaie Monnaie Video Klip + Şarkı Sözleri

27 İzlenme

Scred Connexion - On Pense Tous Monnaie Monnaie Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Y'a ceux qui bossent dur, ceux qui bossent pas et t'en connais
- Çok çalışanlar var, çalışmayanlar var ve bazılarını biliyorsunuz
Mais dans c'monde, on pense tous monnaie, monnaie
- Ama bu dünyada hepimiz para birimini, para birimini düşünüyoruz.
Ceux qui trafiquent, les p'tits caïds et puis les gros bonnets
- Trafik çekenler, küçükler ve sonra kodamanlar
Car en vrai, on pense tous monnaie, monnaie
- Çünkü gerçekte hepimiz parayı, parayı düşünürüz.
Y'a ceux qui vivent bien et ceux qui au bonheur n'sont pas abonnés
- İyi yaşayanlar ve mutluluğa abone olmayanlar var
Mais dans l'fond, on pense tous monnaie, monnaie
- Ama arka planda hepimiz para birimini, para birimini düşünüyoruz.
Y'a les comptes en Suisse et les braqueurs de Crédit Lyonnais
- İsviçre hesapları ve Crédit Lyonnais soyguncuları var.
Make money, money, make money, money, money
- Para kazan, para kazan, para kazan, para, para

Comment veux-tu qu'j'me taise, y'a qu'du béton, des murs de ciment
- Nasıl susmamı istersin, sadece beton, çimento duvarlar var.
Peu d'sentiments, on vit à plein dans peu d'centimètres
- Birkaç duygu, birkaç santimetrede dolu yaşıyoruz
Et comment s'en tirer, sans séquelles et surtout sans mal
- Ve sekeller olmadan ve özellikle zarar vermeden nasıl kurtulabilirsiniz
La vie c'est cher et de nos jours t'as pas grand chose pour 100 balles
- Hayat pahalıdır ve günümüzde 100 top için fazla bir şeyiniz yok
La route est longue, j'rêve quand même d'or et de platine
- Yol uzun, hala altın ve platin hayal ediyorum
De belles voitures et d'blondes à fortes poitrines
- Güzel arabalar ve busty sarışınlar
Monnaie, monnaie, car y'a trop d'gens qu'en manquent
- Para, para, çünkü ondan yoksun çok fazla insan var
On rêve de s'en sortir, remplir les comptes en banques
- Geçinmeyi, banka hesaplarını doldurmayı hayal ediyoruz
Y'a trop d'belles choses autour de nous qui nous appâtent
- Etrafımızda bizi cezbeden çok güzel şeyler var.
On est tous des inconnus, on veut tous gratter 100 patates
- Hepimiz yabancıyız, hepimiz 100 patates kaşımak istiyoruz.
Tous dans l'attente, dans un monde où tout s'achète
- Herkes bekliyor, her şeyin satın alındığı bir dünyada
L'argent c'est dur à gagner si t'es pas vedette ou athlète
- Bir yıldız ya da sporcu değilseniz para kazanmak zordur

Tu peux pas l'nier regarde par la fenêtre
- İnkar edemezsin pencereden dışarı bak
On prie tous pour la monnaie, illicite ou honnête
- Hepimiz para için dua ediyoruz, yasadışı veya dürüst
Chacun son approche face aux billets
- Herkesin biletlere kendi yaklaşımı vardır
Ici, on s'tue à la tâche, même tise à la race, à 12 piges
- Burada, cinsle ilgili olsa bile, 12 serbest çalışanlarında göreve alışıyoruz
Suivi pour vol à l'arrache
- Yankesicilik için takip
Demande d'où nous provient la rage
- Öfkenin nereden geldiğini sor
Ouvre le cache mec, le truc qui rachète toi et tes flics
- Zula adamını aç, seni ve polislerini kurtaran şeyi.
Mais où tu le caches merde
- Ama nereye saklıyorsun onu?
C'est la cata, ils veulent nous voir plus bas qu'terre
- Burası cata, bizi dünya'dan daha aşağıda görmek istiyorlar.
On s'gratte comme des crétins, mais ça colle pas à notre caractère
- Birbirimizi aptallar gibi kaşıyoruz ama karakterimize uymuyor.
On a la patate, les crocs et les bagages
- Patatesler, dişler ve bavullar elimizde.
Au micro on se propage, balades sur de véritables thèmes
- Yaydığımız mikrofonda, gerçek temalar üzerinde yürüyoruz
On se repose tels quels, nous et nos dégaines d'arnaqueurs
- Olduğu gibi dinleniyoruz, biz ve dolandırıcılarımız aldatıyor
Et vu qu'on veut la monnaie, monnaie, on sort des couplets d'braqueur
- Ve değişim istediğimize göre, değişim, bir erkekten beyit çıkarırız

Y'a ceux qui bossent dur, ceux qui bossent pas et t'en connais
- Çok çalışanlar var, çalışmayanlar var ve bazılarını biliyorsunuz
Mais dans c'monde, on pense tous monnaie, monnaie
- Ama bu dünyada hepimiz para birimini, para birimini düşünüyoruz.
Ceux qui trafiquent, les p'tits caïds et puis les gros bonnets
- Trafik çekenler, küçükler ve sonra kodamanlar
Car en vrai, on pense tous monnaie, monnaie
- Çünkü gerçekte hepimiz parayı, parayı düşünürüz.
Y'a ceux qui vivent bien et ceux qui au bonheur n'sont pas abonnés
- İyi yaşayanlar ve mutluluğa abone olmayanlar var
Mais dans l'fond, on pense tous monnaie monnaie
- Ama arka planda hepimiz para birimini düşünüyoruz
Y'a les comptes en Suisse et les braqueurs de Crédit Lyonnais
- İsviçre hesapları ve Crédit Lyonnais soyguncuları var.
Make money money, make money, money, money
- Para kazan para, para kazan, para, para

L'argent appelle l'argent, les gens sont odieux quand t'es fauché
- Para parayı çağırır, beş parasızken insanlar iğrençtir.
La dégaine peu soignée, le regard lointain, l'air effarouché
- Dağınık çekiş, uzak bakışlar, korkmuş hava
Sur les billets j'ai louché plutôt qu'me doucher
- Biletlerde duş almak yerine gözlerini kısmıştım.
M'gratter le cul, je me suis dit "Morad, faut leur tomber dessus"
- Kıçımı tırmalarken, "Morad, üzerlerine düşmeliyiz" diye düşündüm.
Et ce soir c'est sûr, sans courbettes
- Ve bu gece kesinlikle, eğriler olmadan
Rester digne, fier même si pour se préserver faut croiser le fer
- Kendini korumak için demirden geçmek zorunda olsa bile layık, gururlu kalmak
J'préfère éviter les compromis qui n'sont pas à mon avantage
- Benim yararıma olmayan tavizlerden kaçınmayı tercih ederim
L'appétit grandit comme quand on prend de l'âge
- Yaşlandıkça iştah artar.
On passe pour des sauvages, on a faim
- Vahşilere benziyoruz, açız.
Surtout on veut notre part du butin avant la fin
- Özellikle ganimetlerden payımızı sonuna kadar istiyoruz
Pas avoir à justifier sur nos agissements au poste
- Görevdeki eylemlerimizi haklı çıkarmak zorunda değilsiniz
J'veux que dans la rue de jolies jeunes filles m'accostent
- Güzel genç kızların beni sokakta bulmasını istiyorum.

Y'a ceux qui bossent dur, ceux qui bossent pas et t'en connais
- Çok çalışanlar var, çalışmayanlar var ve bazılarını biliyorsunuz
Mais dans c'monde, on pense tous monnaie, monnaie
- Ama bu dünyada hepimiz para birimini, para birimini düşünüyoruz.
Ceux qui trafiquent, les p'tits caïds et puis les gros bonnets
- Trafik çekenler, küçükler ve sonra kodamanlar
Car en vrai, on pense tous monnaie, monnaie
- Çünkü gerçekte hepimiz parayı, parayı düşünürüz.
Y'a ceux qui vivent bien et ceux qui au bonheur n'sont pas abonnés
- İyi yaşayanlar ve mutluluğa abone olmayanlar var
Mais dans l'fond, on pense tous monnaie, monnaie
- Ama arka planda hepimiz para birimini, para birimini düşünüyoruz.
Y'a les comptes en Suisse et les braqueurs de Crédit Lyonnais
- İsviçre hesapları ve Crédit Lyonnais soyguncuları var.
Make money, money, make money, money, money
- Para kazan, para kazan, para kazan, para, para

Tout c'qu'on a aujourd'hui c'est léger
- Bugün sahip olduğumuz her şey hafif
Ça tu l'sais déjà
- Zaten bildiğini
On rêve de peser lourd comme des PDGs
- CEO'lar gibi ağır olmayı hayal ediyoruz
Monnaie, monnaie tous les gens sont pour
- Para, tüm insanların uğruna olduğu para
On veut s'plaire sur cette terre et un jour faire son tour
- Bu dünyada eğlenmek ve bir gün onun dönüşünü yapmak istiyoruz
Quel abruti a dit qu'on fait le bonheur avec des clopinettes
- Ne salak demiş klopinetlerle mutluluk yarattığımızı.
Que pour que nos vies roulent on doit s'procurer des trottinettes
- Hayatımızın devam edebilmesi için scooter almamız gerekiyor.
L'argent c'est essentiel, tu dois en avoir, c'est officiel
- Para esastır, buna sahip olmalısın, resmi
Et on serait tous dehors avec des sacs s'il tombait du ciel
- Eğer gökten düşerse hepimiz çantalarla dışarıda olurduk.
Sans pognon ils veulent qu'on aille où
- Parasız nereye gitmemizi istiyorlar.
Y'a ceux qui bossent et ceux qui bossent pas
- Ama çalışsınlar vardır
Soit t'es flic ou soit t'es voyou
- Ya polissin ya da haydutsun.
J'ai rarement su contrôler les tentations
- Ayartmaları nadiren kontrol edebildim.
Chacun son gagne-pain, chacun s'épanouit à sa façon
- Herkesin kendi geçimi vardır, herkes kendi yolunda büyür

Y'a ceux qui bossent dur, ceux qui bossent pas et t'en connais
- Çok çalışanlar var, çalışmayanlar var ve bazılarını biliyorsunuz
Mais dans c'monde, on pense tous monnaie, monnaie
- Ama bu dünyada hepimiz para birimini, para birimini düşünüyoruz.
Ceux qui trafiquent, les p'tits caïds et puis les gros bonnets
- Trafik çekenler, küçükler ve sonra kodamanlar
Car en vrai, on pense tous monnaie, monnaie
- Çünkü gerçekte hepimiz parayı, parayı düşünürüz.
Y'a ceux qui vivent bien et ceux qui au bonheur n'sont pas abonnés
- İyi yaşayanlar ve mutluluğa abone olmayanlar var
Mais dans l'fond, on pense tous monnaie, monnaie
- Ama arka planda hepimiz para birimini, para birimini düşünüyoruz.
Y'a les comptes en Suisse et les braqueurs de Crédit Lyonnais
- İsviçre hesapları ve Crédit Lyonnais soyguncuları var.
Make money, money, make money, money, money
- Para kazan, para kazan, para kazan, para, para

Y'a ceux qui bossent dur, ceux qui bossent pas et t'en connais
- Çok çalışanlar var, çalışmayanlar var ve bazılarını biliyorsunuz
Mais dans c'monde, on pense tous monnaie, monnaie
- Ama bu dünyada hepimiz para birimini, para birimini düşünüyoruz.
Ceux qui trafiquent, les p'tits caïds et puis les gros bonnets
- Trafik çekenler, küçükler ve sonra kodamanlar
Car en vrai, on pense tous monnaie, monnaie
- Çünkü gerçekte hepimiz parayı, parayı düşünürüz.
Y'a ceux qui vivent bien et ceux qui au bonheur n'sont pas abonnés
- İyi yaşayanlar ve mutluluğa abone olmayanlar var
Mais dans l'fond, on pense tous monnaie, monnaie
- Ama arka planda hepimiz para birimini, para birimini düşünüyoruz.
Y'a les comptes en Suisse et les braqueurs de Crédit Lyonnais
- İsviçre hesapları ve Crédit Lyonnais soyguncuları var.
Make money, money, make money, money, money
- Para kazan, para kazan, para kazan, para, para

De Paris, on pense tout monnaie, monnaie
- Paris'ten, tüm para birimini, para birimini düşünüyoruz
Jusqu'à Marseille, on pense tous monnaie, monnaie
- Marsilya'ya kadar hepimiz parayı, parayı düşünürüz.
Dans toutes les banlieues, on pense tous monnaie, monnaie
- Tüm banliyölerde hepimiz para birimini, para birimini düşünüyoruz.
Et à Bès-bar, on pense tous monnaie, monnaie
- Ve Bès-bar'da hepimiz para düşünüyoruz, para
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Scred Connexion
Scred Connexion - On Pense Tous Monnaie Monnaie Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=7761653ad
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/iPbNYNuj47s/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.