Sergio Contreras, Nyno Vargas & La Cebolla - Ojitos Negros İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
'Amono- 'Amono
Drago, cómo suena esto hijo
- Drago, kulağa nasıl geliyor evlat?
'Ira qué arte
- 'Ira ne sanat
Mare mía
- Annem
Vamo' a acariciar esa guitarrita, Óscar
- O küçük gitarı okşayacağız Oscar.
Remix 2021
- Remix 2021
Toma ya, niña, que toma ya
- Şimdi al kızım, şimdi al
Baby Noel a la pro'
- Bebek Noel için pro'
Tus ojitos negros (¡wuh!)
- Küçük siyah gözlerin (wuh!)
Tus ojitos me hacen desearte y ya no pue'o
- Gözlerin seni istememe neden oluyor ve artık yapamam
Este dolor se esta metiendo muy, muy adentro
- Bu acı derinleşiyor, derinleşiyor.
Y por mi raza tengo que renunciarte a ti entero
- Ve ırkım için seni tek parça halinde bırakmak zorundayım
Lere-lerelere-lerele
- Ler-lerelere-lerele
Y tus ojitos negros
- Ve küçük siyah gözlerin
Con los que tú me miras yo siento que vuelo
- Bana baktıklarınla uçtuğumu hissediyorum.
Los únicos que saben como soy por dentro (la-la-la)
- İçinde nasıl olduğumu bilen tek kişi (la-la-la)
Y nadie sabe lo que yo a ti te echo de menos (te echo de menos)
- Ve kimse seni ne özlediğimi bilmiyor (seni özlüyorum)
Lere-lerelere-lerele (Nyno)
- Ler-lerelere-lerele (Nyno)
Mi mente no me deja entender
- Aklım anlamama izin vermiyor.
Si tú me quieres y yo estoy loco por tus besos
- Eğer beni seviyorsan ve öpücüklerin için deliriyorsam
Que me quiten de la vi'a el airecito
- Beni yoldan çıkar
Que me roben de tu estrofa un par de versos
- Stanzanızdan birkaç ayet çalmak için
Y es que mi mente a mi no me deja entender
- Ve bu benim aklım anlamama izin vermiyor
Si tú me quieres y yo estoy loco por tus besos
- Eğer beni seviyorsan ve öpücüklerin için deliriyorsam
Que me quiten de la vi'a el airecito
- Beni yoldan çıkar
Que me roben de tu estrofa un par de versos (¡rrra!)
- Stanzanızdan birkaç ayet çalmalarına izin verin (rrra!)
Yo paso por tu calle todos los días
- Her gün senin sokağında yürüyorum.
Pa' decirte que te quiero si te veo
- Seni sevdiğimi söylemek için seni görürsem
El miedo esta contigo y no te fías
- Korku seninle ve güvenmiyorsun
La ilusión se convierte en melancolía
- Yanılsama melankoli olur
Miro pa' la luna y me lía
- Aya bakıyorum ve bu beni mahvediyor
El contraste de colores me confunde (me confunde)
- Renklerin kontrastı beni karıştırıyor (beni karıştırıyor)
Y es que hoy en día hay gente todavía
- Ve bugün hala insanlar var mı
Que esa mierda de racismo infunde (¡rrra!)
- Bu ırkçılık boku infüze ediyor (rrra!)
Tus ojitos negros (tus ojitos negros)
- Siyah gözlerin (siyah gözlerin)
Tus ojitos me hacen desearte y ya no puedo
- Küçük gözlerin seni istememe neden oluyor ve yapamam
Este dolor se esta metiendo muy, muy adentro
- Bu acı derinleşiyor, derinleşiyor.
Y por mi raza tengo que renunciarte a ti entero
- Ve ırkım için seni tek parça halinde bırakmak zorundayım
Lere-lerelere-lerele
- Ler-lerelere-lerele
Y tus ojitos negros (tus ojitos negros)
- Ve siyah gözlerin (siyah gözlerin)
Con los que tú me miras yo siento que vuelo
- Bana baktıklarınla uçtuğumu hissediyorum.
Los únicos que saben como soy por dentro (la-la-la)
- İçinde nasıl olduğumu bilen tek kişi (la-la-la)
Y nadie sabe lo que yo a ti te echo de menos (te echo de menos)
- Ve kimse seni ne özlediğimi bilmiyor (seni özlüyorum)
Lere-lerelere-lerele
- Ler-lerelere-lerele
La pena que yo tengo
- Sahip olduğum acı
Por dentro a mí me mata
- İçinde beni öldürüyor
Cuando te miro a los ojos
- Gözlerine baktığımda
El corazón se me apaga
- Kalbim sönüyor
Por quererte y no tenerte
- Seni sevdiğim ve sahip olmadığım için
Siento frío de la madrugada
- Sabahın erken saatlerinde soğuk hissediyorum
Ya quisiera despertarme
- Keşke uyanabilseydim.
De este sueño que no acaba (¡fa, fa!)
- Bitmeyen bu rüyanın (fa, fa!)
A Dios yo le pido tenerte a mi vera
- Tanrı'ya vera benim için soruyorum
Prometo quererte cada primavera
- Her baharda seni seveceğime söz veriyorum
Si estoy contigo olvido las penas
- Eğer seninleysem üzüntüleri unuturum
Ay que castigo si no estás cerca
- Eğer etrafta değilsen ne ceza
Una vida entera y no pasajera
- Bütün bir hayat ve geçen bir hayat değil
Los dos juntitos y no nos dejan
- İkisi birlikte ve bize izin vermiyorlar
¿Qué quieren de mí?
- Benden ne istiyorsun?
Por ti yo hago lo que sea (¡rrra!)
- Senin için her şeyi yaparım (rrra!)
Tus ojitos negros (tus ojitos negros)
- Siyah gözlerin (siyah gözlerin)
Tus ojitos me hacen desearte y ya no puedo
- Küçük gözlerin seni istememe neden oluyor ve yapamam
Este dolor se esta metiendo muy, muy adentro
- Bu acı derinleşiyor, derinleşiyor.
Y por mi raza tengo que renunciarte a ti entero
- Ve ırkım için seni tek parça halinde bırakmak zorundayım
Lere-lerelere-lerele
- Ler-lerelere-lerele
Y tus ojitos negros (tus ojitos negros)
- Ve siyah gözlerin (siyah gözlerin)
Con los que tú me miras yo siento que vuelo (siento que vuelo)
- Bana baktıklarınla uçtuğumu hissediyorum (uçtuğumu hissediyorum).
Los únicos que saben como soy por dentro (la-la-la)
- İçinde nasıl olduğumu bilen tek kişi (la-la-la)
Y nadie sabe lo que yo a ti te echo de menos (te echo de menos)
- Ve kimse seni ne özlediğimi bilmiyor (seni özlüyorum)
Lere-lerelere-lerele
- Ler-lerelere-lerele
No debe ser la raza condición (Fods Records)
- Yarış koşulu olmamalıdır (Fods kayıtları)
Pa' que se conceda el amor (Nyno Vargas)
- Sevginin verilmesi için (Nyno Vargas)
No se debería imponer (Cebolla, ¡guapa!)
- Empoze edilmemelidir (soğan, güzel!)
El racismo en las cositas del querer (Sergio Contreras)
- İstemenin küçük şeylerinde ırkçılık (Sergio Contreras)
Ote' (ojitos negros)
- Ote ' (küçük siyah gözler)
Aja (siento que vuelo) (siento que vuelo)
- Aja (uçtuğumu hissediyorum) (uçtuğumu hissediyorum)
Nyno Vargas
- Nyno Vargas
Son sus ojitos negros (mi mente no me deja entender)
- Onlar onun küçük siyah gözleri (aklım anlamama izin vermiyor)
Dímelo Sergio
- Söyle bana Sergio
Con la Cebolla
- Soğan İle
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Sergio Contreras, Nyno Vargas, La Cebolla
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.