Seth Sentry - Castlevania Video Klip + Şarkı Sözleri

120 İzlenme

Seth Sentry - Castlevania İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

See, I just pop in from time to time to remind you I'm better
- Bak, zaman zaman daha iyi olduğumu hatırlatmak için uğradım.
See, you don't wanna hang around a
- Gördün mü, etrafta takılmak istemezsin.
Trap too long when it feels like a set-up
- Tuzak çok uzun zaman bir set-up gibi hissediyor
Yeah, everybody's on the edge, but the mask look sharp like Shredder
- Evet, herkes kenarda, ama maske Shredder gibi keskin görünüyor
All I do is rap about rap, yeah, the shit's so meta
- Tek yaptığım rap hakkında rap, Evet, bok çok meta

Okay, now when I was still a kid (yeah)
- Tamam, şimdi hala çocukken (Evet)
They gave me a job at a dealership (ayy)
- Bana bir bayilikte iş verdiler (ayy)
Now, I don't know shit about cars
- Şimdi, arabalar hakkında hiçbir şey bilmiyorum
But I played Castlevania, bitch, I could really whip, yeah (vroom)
- Ama Castlevania oynadım, kaltak, gerçekten kırbaçlayabilirim, Evet (vroom)
The boss said that I should be diligent
- Patron gayretli olmam gerektiğini söyledi.
Start from the bottom and just get the feel of it
- En alttan başla ve sadece hisset
I spent the summer just feeling sick
- Yazımı sadece hasta hissederek geçirdim
Handing out flyers, and wеaring this giant gorilla head
- El ilanları dağıtıyor ve bu dev goril kafasını takıyor
I should have really quit
- Gerçekten bırakmalıydım.
Told him I thought it was madе from asbestos
- Asbestten yapıldığını düşündüğümü söyledim.
He told me it's best to just deal with it
- Bana bununla başa çıkmanın en iyisi olduğunu söyledi.
Told me to scare little kids and just growl at 'em
- Bana küçük çocukları korkutmamı ve onlara homurdanmamı söyledi.
Basically told me to chill in it (rargh)
- Temelde (rargh) içinde chill söyledi)
He told me that I was a gun, but he fired me (pew)
- Bana bir silah olduğumu söyledi, ama beni kovdu (pew)
I ricocheted back entirely
- Ben tamamen geri sekerek
Shot through the window and killed the prick
- Pencereden vuruldu ve hıyarı öldürdü
Dead in a wheelie bin, man
- Tekerlekli bir çöp kutusunda ölü, dostum
I'm so villainous, cooler than the other side of a pillow mint
- Ben çok kötüyüm, bir yastık nane diğer tarafında daha serin
Got an 8-ball in my pocket like billiards
- Bilardo gibi cebimde 8 top var
Got a new job killing off my affiliates (yeah, yeah, yeah)
- İştiraklerimi öldüren yeni bir iş buldum (Evet, Evet, Evet)
I got a bunch of detectives all baffled in
- Tüm Dedektifler var şaşkın olarak
Front of a map with a hundred thumb tacks in it
- İçinde yüz başparmak çivisi olan bir haritanın önünde
Bumping my rap sheet to study the patterns
- Kalıpları incelemek için sabıka kaydımı çarpmak
To figure how long 'til I kill again (huh?)
- Uzun 'til tekrar (ha öldürmek nasıl anlamaya?)

Pshh, just stop, you ain't got bars strong enough
- Pshh, sadece dur, yeterince güçlü çubukların yok
I got all the keys, try lock me up
- Tüm anahtarları aldım, beni kilitlemeyi dene
I'm a killer free when I'm off the cuff (okay)
- Ben manşet kapalı olduğumda bir katil özgürüm (Tamam)
Fuck cops, go and pick another bottle up
- Polisleri siktir et, git ve başka bir şişe al
Got 'em pouring whisky in their coffee cups mug shots
- Kahve fincanlarına viski döküyorlar.
All you rappers too subpar (yes)
- Tüm rapçiler de subpar (Evet)
I oughta smash you like stunt cars (right)
- Seni dublör arabalar gibi parçalamalıyım (değil mi)
Got a golden axe in my glove box (okay), nah
- Torpido gözümde altın bir balta var (Tamam), hayır
I'm talkin' smack, call the drug squad (oh)
- Şaplaktan bahsediyorum, uyuşturucu ekibini Ara (oh)
But this whole field is my front yard (right)
- Ama bütün bu alan benim ön bahçem (sağ)
Bruh, I'm the Victa, you're cut grass (good)
- Kardeşim, Ben Victa'yım, sen kesilmiş otsun (iyi)
See the shiv working like shift work
- Shiv'in vardiyalı çalışma gibi nasıl çalıştığını görün
I put holes in you like punch cards
- Sana yumruk kartları gibi delikler açtım

Phew, man, I talk a lot of hate
- Dostum, çok nefret ediyorum.
Maybe I should guzzle paint, yeah, get some colour on my face, yeah
- Belki de boyayı yutmalıyım, Evet, yüzüme biraz renk almalıyım, Evet
I been stuck inside all day, but tell my mama that I'm great, yeah
- Bütün gün içeride sıkışıp kaldım, ama anneme harika olduğumu söyle, Evet
All I wanna do is win Ma
- Tek istediğim annemi kazanmak.
But Little Nicky's not a Saint (yeah, yeah, yeah)
- Ama küçük Nicky Bir aziz değil (Evet, Evet, Evet)
I been lonely through the winter, maybe we could have a date? (Date)
- Kış boyunca yalnızdım, belki bir randevumuz olabilir mi? (Tarihli)
I could call ya? I could ring ya?
- Seni arayabilir miyim? Seni arayıp sorabilirim?
I could pick you up at eight? Yeah (okay)
- Seni sekizde alabilir miyim? Evet (Tamam)
We can eat a bunch of popcorn while we watch a couple rom-coms
- Birkaç ROM-com izlerken bir demet patlamış mısır yiyebiliriz
Start a fire, put some logs on, then get inside ya like a Tauntaun
- Bir ateş yak, birkaç kütük koy, sonra bir Tauntaun gibi içine gir

Jon Snow with a crossbow in a poncho
- Bir panço bir Tatar yayı ile Jon Snow
Hunting for a cheap meal in a Costco
- Bir Costco ucuz bir yemek için avcılık
Oh my God mode, 'bout to hit 'em with a combo
- Aman Tanrım modu, 'bout bir combo ile onları vurmak için
But I got no time for ya, 'cause my watch broke
- Ama sana ayıracak vaktim yok, çünkü saatim bozuldu.
On my wrist, I should get it fixed
- Bileğimde, tamir ettirmeliyim.
But I'm not though, said it's 4:20 all the—wait
- Ama yine de değilim, saat 4:20 olduğunu söyledi-bekle
4:20 all the time if you want smoke, 24-7 tryna lie but the club don't
- 4:20 her zaman sigara içmek istiyorsan, 24-7 yalan söylemeye çalış, ama kulüp yok
Said I'm normally kinda blunt
- Normalde künt olduğumu söyledi.
Better not choke, get a bong ready, got a lot for the chop bowl
- Boğulmamak daha iyidir, bir bong hazırlayın, pirzola kasesi için çok şey var
Man, I already put the pot in the pot roast
- Dostum, tencereyi zaten tencereye koydum.
Never talk to me like a bud when you're not dope
- Sen aptal değilken benimle asla tomurcuk gibi konuşma.
Haven't bought any?
- Hiç almadın mı?
Smoke a cock to the cockroach
- Hamamböceği için bir horoz duman
I'ma scorch every joint I got into charcoal
- Kömürün içine girdiğim her eklemi yakacağım

Don't, don't bug me, I just get way too comfy
- Yapma, beni rahatsız etme, sadece çok rahatım
I don't get rusty, trust me
- Paslanmıyorum, güven bana
I don't get rusty, if you wanna see me rust, please
- Paslanmıyorum, eğer paslandığımı görmek istiyorsan, lütfen
You'll have to 1v1 me, pog, don't try sneak diss me though
- Beni 1v1 yapmak zorunda kalacaksın, pog, gizlice beni disslemeye çalışma
I'm way too jumpy, I get more nice when I get grumpy, God
- Çok gerginim, huysuz olduğumda daha da iyi oluyorum, Tanrım
Everybody's way too hostile, in a modern life like Rocko
- Rocko gibi modern bir hayatta herkes çok düşmanca
You want the bottom line
- En alt satıra ihtiyacınız var
Now your arse got a barcode in the bathtub with a mask and a bathrobe
- Şimdi kıçını bir maske ve bornoz ile küvette bir barkod var
Nowadays, we play the game too hard mode
- Şu anda bu oyunu çok zor modda oynuyoruz
Nowadays, we play the game too Dark Souls
- Bu günlerde bu oyunu çok karanlık Ruhlar olarak oynuyoruz
All up in your timeline like Donnie Darko
- Donnie Darko gibi tüm zaman çizelgesinde
Let me be frank, little bunny, I'm an arsehole
- Dürüst olmama izin ver, küçük tavşan, ben bir pisliğim
I'ma send shots 'til the bars closed
- Barlar kapanana kadar ateş edeceğim .
(Bang) I gotta punch line for your system
- (Bang) sisteminiz için yumruk atmalıyım
Not the kind that you sniffed up when you
- Kokladığın türden değil.
Punch lines like a fist bump for your nostrils
- Burun delikleri için bir yumruk yumru gibi yumruk hatları
You're not woke, you're just on coke
- Uyanmadın, sadece kokaindesin.
I'm not a narco, but I'm narcoleptic
- Ben narkotik değilim, ama narkoleptikim
Walk around in the same dream that I slept in
- Uyuduğum aynı rüyada dolaşmak
Don't wake me up, I'm way too hectic
- Beni uyandırma, çok telaşlıyım
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Seth Sentry
Seth Sentry - Castlevania Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=50e869e8f
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/ZKBwmzH3RAA/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.