Shahyn - Ma 3Alena Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
شخصية Vulgar، دموي بنجر- Kaba karakter, kanlı pancar
سهم على القرعة، فالأطفال بيقولوا أفاتار
- Çekilişte bir ok. çocuklar avatar der.
ساعات بابانيك، أنا طبيعي مش عنتر
- Papanik izliyor, ben normalim.
شكلي organic حقيقي، طز في المنظر
- Gerçek organik, manzarada vızıldıyor
بلاش ماكدونالدز المرة دي وصوص الترتار
- Blash Mcdonald's'ın acı De ve tartar sosu
خليها طرب ومحاشي وشوية ممبار
- Khilha Tarab, mahashi ve Shwe mombar
آه، أنا عاصفة، أنا أمطار
- Ah, ben bir fırtınayım, ben yağmurum
هوا الخريف، أنا أحدفك آلاف الأمتار
- Sonbahardayız. Sizden binlerce metre ötedeyim.
قلبِك كبير ومش مكفي جسمي
- Kalbin büyük ve vücudum dolu.
ما أنتيش لوحة فنية عشان تترسمي
- Ne tablo çiziyorsun.
فخورة بيا، إتوكسي
- Benimle gurur duyuyor, onun
سبحان الله زمان ما كانش عاجبك لبسي
- Şükürler olsun Zaman elbiseme olan aşkın neydi
ما عرفتش أرسم الدور، ما كنتش دافنشي
- Rolü nasıl çizeceğimi bilmiyordum. Da Vinci'yi tanımıyordum.
بس ما علينا، (ما علينا) الدنيا بتمشي
- Sadece ne yapmak zorundayız. yapmamız gereken yürümek.
طول ما بنقفل البيبان ما بنواربشي (ما بنواربشي)
- Ma penghlal Al-BİBAN Ma penwarabshi'nin uzunluğu (Ma penwarabshi)
مش هنفخ في شعراية وقعت من رمشي
- Kirpiğimden düşen bir saç çizgisini patlatmayacağız.
ما علينا، ما علينا، ما علينا (ما علينا)
- Ne var, ne var, ne (ne var)var
كله في الزبالة وما علينا (ما علينا)
- Elimizde ne var ne)tüm çöp ve
ما علينا، ما علينا، وما علينا (ما علينا)
- Elimizde ne var ne var ne var ne
ننسى ونرقص ماكارينا (ما علينا)
- Unut ve dans et Macarena (sahip olduğumuz şey)
ما علينا، ما علينا، ما علينا (ما علينا)
- Ne var, ne var, ne (ne var)var
كله في الزبالة وما علينا (ما علينا)
- Elimizde ne var ne)tüm çöp ve
ما علينا، ما علينا، وما علينا (ما علينا)
- Elimizde ne var ne var ne var ne
ننسى ونرقص ماكارينا (ما علينا)
- Unut ve dans et Macarena (sahip olduğumuz şey)
بساتين مفيش شجر، مساكين مفيش شغف
- Ağaç yok, fakir insanlar yok, tutku yok.
مفيش شغف، مفيش شغف (فيش شغف)
- Tutku yok, tutku yok (Fisher tutkusu)
فساتين مفيش غزل، سكاكين مفيش شغب
- İplik elbisesi yok, isyan bıçağı yok.
مفيش شغب، مفيش شغب (فيش شغب)
- Hayır isyan. hayır isyan.
مش أساطير دول غنم، مساطيل وفي لغم
- Koyun ülkelerinin, filoların ve bir madenin efsaneleri değil
في لغم، في لغم (في لغم)
- Bir madende, bir madende (bir madende)
عندي أساطيل وفي نغم، صوتي تخين وفيه شجن
- Filolarım var ve bir melodide sesim ihanet ediyor ve içinde dilenciler var.
فيه شجن، فيه شجن (فيه شجن)
- Yapraklar, içinde yapraklar (yapraklar)
بساتين مفيش شجر، مساكين مفيش شغف
- Ağaç yok, fakir insanlar yok, tutku yok.
مفيش شغف، مفيش شغف (فيش شغب)
- Tutku yok, tutku yok (Fisher riot)
فساتين مفيش غزل، سكاكين مفيش شغب
- İplik elbisesi yok, isyan bıçağı yok.
مافيش شغب مافيش شغب (فيش شغب)
- Maviş isyanı maviş isyanı (balık isyanı)
مش أساطير دول غنم، مساطيل وفي لغم
- Koyun ülkelerinin, filoların ve bir madenin efsaneleri değil
في لغم، في لغم (في لغم)
- Bir madende, bir madende (bir madende)
عندي أساطيل وفيه نغم، صوتي تخين وفيه شجن
- Filolarım var, melodisi var ve sesim hile yapıyor.
فيه شجن، فيه شجن (فيه شجن)
- Yapraklar, içinde yapraklar (yapraklar)
عالم تالت، رواد التسلية
- Talt Dünyası, Eğlence öncüleri
مش هتلاقي هنا رسالة أو توعية
- Burada ne mesaj ne de farkındalık var.
مرضى نفسية، عايشين بالأدوية
- Psikopatlar, ilaçla yaşıyorlar.
محدش فينا مثل أعلى وما إحناش أنبيا
- İçimizdeki Mahdash en yüksek ve ehnash Anbia gibi
مش فارقة أكتب كلام مهم ولا بس حروف
- Önemli kelimeler yazarım, harfler değil.
الناس دي أصلاً ما بتسمعش غير الgroove، (أصلا)
- İnsanlar aslında duymak oluk dışında, (ilk)vermedi
ما كنتش نايم أنا، كنت واخد nap
- Kestiriyordum.
كنت بحارب الإكتئاب، اإ
- Depresyonla savaşıyordum.
قالوا مات، خواجات
- Matt dediler, Khawaja.
قالوا ما يصدش مش هيليق في الإعلانات
- Şok edici olanın reklamlarda hiliq olmadığını söylediler.
كان جامد زي الدش، نايل سات (damn)
- Sert bir duş kostümüydü, Nil oturdu (kahretsin)
قبل ما الناس تعد المشاهدات (أها)
- İnsanların görüşlerini saymadan önce (AHA)
محدش فاهم، نصهم طرش في الزفة (مش فارقة)
- Mahdaş Fahm, Zaffa'da metin Tarş (farka değil)
وكله واحد، مش فارقة معاهم الماركة (مش فارقة)
- Ve hepsi bir arada, onlarla bir fark değil marka (bir fark değil)
مش فارقة معاهم الطعم ومش فارقة النكهة (مش فارقة)
- Onlarla Mesh farkı tat ve mesh farkı lezzet (mesh farkı)
شاربين العصير وهو من غير فاكهة (مش فارقة)
- Meyvesiz meyve suyu içenler (faraqah değil)
ما علينا، ما علينا، ما علينا (ما علينا)
- Ne var, ne var, ne (ne var)var
كله في الزبالة وما علينا (ما علينا)
- Elimizde ne var ne)tüm çöp ve
ما علينا، ما علينا، وما علينا (ما علينا)
- Elimizde ne var ne var ne var ne
ننسى ونرقص ماكارينا (ما علينا)
- Unut ve dans et Macarena (sahip olduğumuz şey)
ما علينا، ما علينا، ما علينا (ما علينا)
- Ne var, ne var, ne (ne var)var
كله في الزبالة وما علينا (ما علينا)
- Elimizde ne var ne)tüm çöp ve
ما علينا، ما علينا، وما علينا (ما علينا)
- Elimizde ne var ne var ne var ne
ننسى ونرقص ماكارينا (ما علينا)
- Unut ve dans et Macarena (sahip olduğumuz şey)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Shahyn
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.