Sid & Tavin - Isso Vale Minha Vida Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Me encontro revoltado, trancado no quarto- Kendimi kızgın, odada kilitli buluyorum.
Quieto, calado, a consciência grita
- Sessiz, sessiz, bilinç çığlıkları
Chegou mensagem do Sid: "E aí irmãozin', encosta aqui na bendita!"
- Sid'in mesajı geldi: "ve işte kardeşim, Kutsanmış Olanı buraya çek!"
Bendito seja eu, o fruto do Rap
- Kutsanmış ben, Rapin Meyvesi
Malditos sejam armas e drogas o fruto do...
- Lanet olası silahlar ve uyuşturucuların meyvesi...
Lembro de mim saindo da escola
- Okuldan ayrıldığımı hatırlıyorum.
Mó felizão dava a hora de ir embora
- Mó felizão gitmek için zaman verdi
Rap no fone e mente lá fora
- Telefonda Rap ve orada zihin
Desde de sempre minha mente me devora
- Aklım beni yuttuğundan beri
Lembro chegando na praça de cabeça baixa
- Başımı eğerek meydana geldiğimi hatırlıyorum.
Dando a maior raça eu entrava na roda
- En büyük yarışı vererek direksiyona geçtim
Me falavam: "Menor tu desenrola"
- Bana söylediler, "daha az açılmak"
Desde então deixo os manos na sola
- O zamandan beri kankaları tek başıma bırakıyorum.
Vejo os manos que só fala droga
- Sadece uyuşturucu konuşan kankaları görüyorum.
Só fala de droga, que respira droga
- Sadece uyuşturucudan bahsediyor, uyuşturucuyu kim soluyor
Nunca se cansa, fala de lança
- Asla yorulmaz, mızraktan bahseder.
Mas nunca lança uma música foda
- Ama asla bir lanet şarkı atmaz
Como é que pode, como que poda
- Nasıl olabilir, nasıl bu budama
Esse mal pela raiz, então me diz
- Kökündeki bu kötülük, o zaman bana söyler
Hip-hop me ensinou muita coisa
- Hip-hop bana çok şey öğretti
Usando grafite e não giz
- Grafit ve tebeşir kullanma
Me ensinou a expressar muitas coisas
- Bana birçok şeyi ifade etmeyi öğretti.
Que a mente pensa e a boca não diz
- Zihnin düşündüğü ve ağzın söylemediği
Que eu posso ostentar o que eu não tenho
- Sahip olmadıklarımı gösterebileceğimi
Mas aprender essa parte eu não quis
- Ama istemediğim kısmı öğren.
Sid lembra dos manos da antiga
- Sid eski kardeşleri hatırlıyor
Que disseram que não ia virar
- Dönmeyeceğini kim söyledi?
Hoje eles quer foto pra ter curtida
- Bugün fotoğrafın beğenilmesini istiyorlar
- E uns trocado pra nóis emprestar
- - Ve bazıları ödünç almamız için takas etti.
Cada palavra tocou na ferida
- Her kelime yaraya dokundu
E quanto tempo leva pra curar?
- Ve iyileşmesi ne kadar sürer?
Disseram que isso não valia minha vida
- Hayatıma değmeyeceğini söylediler.
E toda batida minha vida eu vou dar
- Ve tüm hayatımı yendi vereceğim
Eu lembro da fome que eu tava a uns atrás de poesia
- Şiire ne kadar aç olduğumu hatırlıyorum.
E cada verso bem feito que o Sid fazia, matava minha azia
- Sid'in yaptığı her güzel ayet mide ekşimemi öldürdü.
Lembro da tia da rua que disse que eu nunca seria
- Sokakta asla olmayacağımı söyleyen teyzeyi hatırlıyorum.
Hoje o filho dela pediu pra tirar uma foto comigo
- Bugün oğlu benimle fotoğraf çektirmek istedi.
O mundo da volta, quem diria
- Turun dünyası, kim bilebilirdi
Lembro do choro, do fundo do poço
- Ağlamayı hatırlıyorum, kuyunun dibini
Do mano que disse que eu não subiria
- Yukarı çıkmayacağımı söyleyen kardeşinden
Nem com muito esforço
- Çok fazla çaba harcamadan bile
Hoje tá pedindo feat "Sid me dá uma força"
- Bugün feat soruyor "Sid bana güç veriyor"
Se estico a mão tu vai quer meu braço
- Elimi uzatırsam kolumu isteyeceksin.
Logo em seguida vai morar no dorso
- Kısa bir süre sonra sırtında yaşayacak
Se por acaso eu forneço um abraço
- Eğer bir ihtimal sarılırsam
Judas do hype torce meu pescoço
- Yutturmaca Yahuda boynumu büküyor
Ano passado eu passei do limite
- Geçen sene sınırı aştım.
Algumas vezes eu quase tirei minha vida
- Bazen neredeyse canımı alıyordum.
Cansado da cena de cobras e ratos vivendo na mesma avenida
- Aynı caddede yaşayan yılanlar ve sıçanlar sahnesinden bıktınız mı
Alguns querem carro do ano, dinheiro, puteiro, mulher e bebida
- Birkaç yıl Araba, para, fahişe, kadın ister ve içecek
Eu quero ser feliz com aquilo com Deus me deu flow, verso e batida
- Tanrı'nın bana akış, ayet ve ritim vermesiyle mutlu olmak istiyorum
Lembro do tempo da escola
- Okul saatini hatırlıyorum.
O professor que me achava idiota, me reprovou
- Aptal olduğumu düşünen öğretmen beni azarladı.
E hoje tá usando meus versos na prova
- Ve bugün testte ayetlerimi kullanıyorum
Vê o Tavin rimando me enche de orgulho
- Tavin rimando beni gururla dolduruyor.
Porque a juventude é o futuro
- Çünkü gelecek gençliktir
Eu tô ficando velho, o futuro é agora
- Yaşlanıyorum, gelecek şimdi
Sid lembra dos manos da antiga
- Sid eski kardeşleri hatırlıyor
Que disseram que não ia virar
- Dönmeyeceğini kim söyledi?
Hoje eles quer foto pra ter curtida
- Bugün fotoğrafın beğenilmesini istiyorlar
E uns trocado pra nóis emprestar
- Ve nóis takas bir kaç ödünç
Cada palavra tocou na ferida
- Her kelime yaraya dokundu
E quanto tempo leva pra curar?
- Ve iyileşmesi ne kadar sürer?
Disseram que isso não valia minha vida
- Hayatıma değmeyeceğini söylediler.
E toda batida minha vida eu vou dar
- Ve tüm hayatımı yendi vereceğim
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Sid, Tavin
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.