Sinan Sakić - Ej, Od Kad Sam Se Rodio Video Klip + Şarkı Sözleri

74 İzlenme

Sinan Sakić - Ej, Od Kad Sam Se Rodio Hırvatça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Hteo bi svaki da ima život ovak'i
- Herkes böyle bir hayata sahip olmak ister
Da bude kriminalac porše, kavasaki
- Porshi'nin suçlusu olmak, Kawasaki
Ovo pravi je gangsteraj opusti se i pevaj, odrast'o na ulici gde vazda bio belaj
- Bu gerçek bir gangster, rahatla ve şarkı söyle, Belai'nin her zaman olduğu sokakta büyüyün
Poč'o sam u švabiji selidbe, moleraj
- Swabia'ya taşınmaya başladım, molerai
Bauštel sa Turcima, kurdao sa Kurdima
- Baushtel Türklerle, kürtlerle kürtlerle
Doš'o sam iz Pičkovca kog nema ni na mapi na zapadu naučio šta je život pravi
- Batıdaki haritada bile bulunmayan Pichkovets'den Batıdaki yaşamın nasıl bir şey olduğunu öğrendim
Ovde sam se šlifov'o, ispeko sam zanat
- Ben buradayım, Öğütücü'o, bir zanaat yaptım
Rekao sam sebi ma uspeću ja garant
- Kendime bununla başa çıkabileceğimi söyledim
Naš'o bolju šljaku malo radio na kvaku nisam biro klijentelu, primo svaku stranku
- Bizim en iyi cürufumuz kalem için biraz çalıştı, ben müşteri Bürosu değilim, her tarafı kabul edeceğim
Gilipteri me navukli kad sam otiš'o za Frankfurt da s' čarapom na glavi vozim ih u banku
- Gilipters beni Frankfurt'a gittiğimde kafamda bir çorapla onları bankaya götürmek için bağladılar
Tu sam malo odrobij'o, jebiga klinac sam bio iznabado svakog ko bi me proziv'o
- İşte ben küçük Daredevilim, beni arayanların üstündeydim
To sam radio za primer da stekao bih ime, jer rekli su mi stariji da tako to ide
- Bir isim almak için astar için yaptığım şey buydu, çünkü yaşlılara öyle olduğu söylendi
Kad izaš'o sam 'vani' iz službe su me zvali da obavim neki poslić, novi pasoš su mi dali
- Sen görevden ayrıldığında, bir iş yapmak için beni aradılar, bana yeni bir pasaport verdiler
Ja gledam moja slika ali piše drugo ime, ništa nisu rekli samo gde treba da idem
- Fotoğrafıma bakıyorum ama orada başka bir isim yazıyor, nereye gideceğimi hiçbir şey söylemediler
Iz Hamburga sam trajektom otiš'o za Štokholm, četnike i ustaše sve sam ih izrok'o
- Hamburg'dan otish feribotuyla Stockholm'e, çetniki'ye gidiyorum ve ustaşa'dan hepsini doğurdum
Rekli mi zadrži sve ono što si pokr'o, noću diskoteke trošio sam mnogo
- Çığlık attığınız her şeyi kurtarmamı söylediler, disko gecesi çok harcadım
Skupilo se društvo svi iz bivše Juge, tamo besneo je rat a mi svi zlatne čuke
- Şirket hepsi eski Güney'den toplandı, orada savaş vardı ve hepimiz altın çukurlarız
Tad se raspala Služba al' ne i naša družba, tamo dole sankcije a nama ovde žurka
- Bundan sonra hizmet ve toplumumuz parçalandı, yaptırımlar var ve burada bir Parti var.
Ref.
- Ref.

Svi znaju ko sam ja, da sam došao sa dnai zato grabim sve što mogu jer mi pripada
- Herkes kim olduğumu biliyor, günle birlikte geldiğimi biliyor, bu yüzden elimden gelen her şeyi alıyorum çünkü bu bana ait
Ma znaju ko sam ja Služba, Vojska, Murija, i zato grabim sve što mogu jer mi pripada
- Kim olduğumu biliyorlar - Hizmet, Ordu, polis, bu yüzden elimden geleni alıyorum çünkü bu bana ait

Prešli 'via Zürich' sve do Azurne obale, Kartijeove zlatare mnogo nam se dopale, za oko su nam zapale prebogate strankinje, sve su redom htele da probaju muškarčine
- Caddenin karşısında Côte D'azur'a doğru ilerlediler, Cartia'nın kuyumcularını gerçekten sevdik, çok zengin yabancı kadınlar gözlerine rastladılar, hepsi erkekleri denemek istediler
Mi svi mladi sportisti, tetovaže, ožiljci, duge kose nosili nismo im oprostili, posle ih orobili pa za franke podvodili, sve smo redom držali, ne pitaj me rodjeni
- Hepimiz genç sporcularız, dövmeleriz, yara izlerimiz, uzun saçlarımız giyerdik, onları affetmedik, köleleştirildikten sonra ve su altındaki Franks için her şeyi üst üste tuttuk, sorma bana doğmuş
Da ne veruješ, tako mi u Ricu nešto klopali, usred zalogaja zvonim, umalo da se zadavim, vidim +381 možda majka me treba il' neko od mojih sa sela, ko me zove usred jela?!
- Buna inanmayacaksın, bu yüzden Rick'te bir şeyler ısırıldı, zili çalıyorum, neredeyse boğuluyordum, +381 görüyorum belki annemin bana ihtiyacı var ya da köyümden biri beni yemeklerin ortasında çağırıyor mu?!
Kad neki nepoznat glas kaze:"Znaš ti ko je ovde?! Ti se tu zajebavaš dok se naši ovde bore, brzo pakuj torbe još sutra da si ovde, nemoj da nam vrdaš da ne pravimo problem!"
- Bilinmeyen bir ses,"Burada kimin olduğunu biliyor musun?! Bizimkiler burada savaşırken şaka yapıyorsun, yarın burada olmak için eşyalarını çabucak topla, sorun yaratmamıza engel olma!"
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Sinan Sakić
Sinan Sakić - Ej, Od Kad Sam Se Rodio Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=23f75e31d
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/_fTsK1tzHSY/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.