Soprano Feat. Ninho - Musica Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Mineur, on flirt avec avec la folie- Reşit olmayanlarla çılgınlıkla flört ederiz.
Qu'est-ce qu'on deviendra plus tard?
- Sonra ne olacağız?
Je sais pas trop, j'voulais des milliers, juste briller dans le noir
- Çok fazla bilmiyorum, binlerce istedim, sadece karanlıkta parlamak için
Maman veut pas que j'traîne le soir, elle dit qu'y a trop de démons
- Annem geceleri takılmamı istemiyor, çok fazla şeytan olduğunu söylüyor.
Un cœur endurci par la rue mais adoucit par les mots
- Sokak tarafından katılaşmış ama kelimelerle yumuşatılmış bir kalp
La musica nous éloignera de tout ça
- La musica bizi tüm bunlardan uzaklaştıracak
J'ai rêvé que d'Zidane, marquer des buts, me voir en poster
- Bir forvet olmayı, gol atmayı, kendimi hareket halinde görmeyi hayal ettim
Mais on choisit pas, c'est le bon Dieu qui l'a décidé
- Ama biz seçmiyoruz, buna karar veren iyi Tanrı'dır
Jusqu'à Massilia, c'est le même quotidien everyday
- Massilia'ya kadar her gün aynı...
Yeah, yeah, yeah
- Evet, evet, evet
Pardon, pardon, je sais qu'tu rêvais mieux pour moi
- Üzgünüm, üzgünüm, benim için daha iyi rüyalar gördüğünü biliyorum.
Mais la hess, le hall font qu'au fond de moi j'avais mal
- Ama hess, salon derinlerde acı çektiğimi gösteriyor.
Et comme j'avais mal, j'écrivais que la vérité
- Acı çektiğim için gerçeği yazıyordum.
La vérité me fera quitter les bancs de ma cité
- Gerçek, şehrimin banklarını terk etmemi sağlayacak.
Ah ouais
- Ah evet
J'voulais le monde et m'en sortir dans la musique
- Dünyayı seviyorum ve müzikle yanımdan ayrılıyorum.
Et j'ai réussi maintenant elle est fière
- Ve başardım şimdi gurur duyuyor
Et le film aurait pu finir tragiquement
- Ve film trajik bir şekilde sona erebilirdi
Une vie d'artiste, une vie d'criminel
- Bir sanatçı olarak bir hayat, bir yazar olarak bir hayat
J'voulais le monde et m'en sortir dans la musique
- Dünyayı seviyorum ve müzikle yanımdan ayrılıyorum.
Et j'ai réussi maintenant elle est fière
- Ve başardım şimdi gurur duyuyor
Et le film aurait pu finir tragiquement
- Ve film trajik bir şekilde sona erebilirdi
Une vie d'artiste, une vie d'criminel
- Bir sanatçı olarak bir hayat, bir yazar olarak bir hayat
J'suis pas devenu riche moi pour ressembler aux riches, non
- Zengin gibi görünmek için kendim zengin olamadım, değil mi
Sortie de la niche, nos sons criaient hare krishna
- Nişten çıkan seslerimiz hare krishna'yı haykırıyordu.
On a connu la dèche man, la rue et ses pièges man
- Adamı, sokağı ve tuzaklarını biliyorduk.
On y ressort plus marqué qu'le visage de Jean-Luc Reichmann
- Jean-Luc Reichmann'ın yüzünden daha net görebiliriz.
Pour bien nous conduire, on avait déjà plus de points
- Bizi iyi yönlendirmek için zaten daha fazla puanımız vardı
Dieu merci, la musique est à la sortie d'ce rond point
- Tanrıya şükür müzik bu kavşağın çıkışında.
Combien de cul-d'sac, la musique m'a évité?
- Müzik beni kaç çıkmaz sokaktan kurtardı?
Regarde le destin de deux Phoenix déterminés, yeah, yeah
- Kararlı iki Anka kuşunun kaderine bak, evet, evet
Pardon, pardon, je sais qu'tu rêvais mieux pour moi
- Üzgünüm, üzgünüm, benim için daha iyi rüyalar gördüğünü biliyorum.
Mais la hess, le hall font qu'au fond de moi j'avais mal
- Ama hess, salon derinlerde acı çektiğimi gösteriyor.
Et comme j'avais mal, j'écrivais que la vérité
- Acı çektiğim için gerçeği yazıyordum.
La vérité me fera quitter les bancs de la cité
- Gerçek beni şehrin banklarından çıkaracak.
Ah ouais
- Ah evet
J'voulais le monde et m'en sortir dans la musique
- Dünyayı seviyorum ve müzikle yanımdan ayrılıyorum.
Et j'ai réussi maintenant elle est fière
- Ve başardım şimdi gurur duyuyor
Et le film aurait pu finir tragiquement
- Ve film trajik bir şekilde sona erebilirdi
Une vie d'artiste, une vie d'criminel
- Bir sanatçı olarak bir hayat, bir yazar olarak bir hayat
J'voulais le monde et m'en sortir dans la musique
- Dünyayı seviyorum ve müzikle yanımdan ayrılıyorum.
Et j'ai réussi maintenant elle est fière
- Ve başardım şimdi gurur duyuyor
Et le film aurait pu finir tragiquement
- Ve film trajik bir şekilde sona erebilirdi
Une vie d'artiste, une vie d'criminel
- Bir sanatçı olarak bir hayat, bir yazar olarak bir hayat
(Pardon, pardon, je sais qu'tu rêvais mieux pour moi)
- (Üzgünüm, üzgünüm, benim için daha iyi rüyalar gördüğünü biliyorum)
(Mais la hess et le hall font qu'au fond de moi j'avais mal)
- (Ama hess ve salon derinlerde acı çektiğimi gösteriyor)
La musica, la musica
- La musica, la musica
Mon échappatoire, ma vraie raison médicale
- Kaçışım, gerçek tıbbi nedenim
Pour sécher les bancs de l'école, de la rue c'est radical
- Okul tezgahlarını kurutmak için, sokaktan radikal
J'la remercierai jamais assez d'avoir mis de l'espoir
- Bana yeterince bilgi verdiği için teşekkür ederiz, umarım
Dans les yeux de la mama qui me voyait dans la coca'
- Beni kolada gören annenin gözünde'
Jugé coupable à la barre, en voulant brasser dans l'grand bassin
- Kürsüde suçlu bulundu, büyük havzada demlemek istedi
La nuit j'm'endors trop tard, je sais qu'ils peuvent arriver l'matin
- Geceleri çok geç uyuya kalıyorum, sabah gelebileceklerini biliyorum.
Dieu merci, tout ça c'est derrière moi
- Tanrıya şükür, hepsi geride kaldı.
Si tu savais comment la musica peut sauver tout une miff en galère
- Musica'nın bütün bir miff'i nasıl beladan kurtarabileceğini bilseydin
Ah ouais
- Ah evet
J'voulais le monde et m'en sortir dans la musique
- Dünyayı seviyorum ve müzikle yanımdan ayrılıyorum.
Et j'ai réussi maintenant elle est fière
- Ve başardım şimdi gurur duyuyor
Et le film aurait pu finir tragiquement
- Ve film trajik bir şekilde sona erebilirdi
Une vie d'artiste, une vie d'criminel
- Bir sanatçı olarak bir hayat, bir yazar olarak bir hayat
J'voulais le monde et m'en sortir dans la musique
- Dünyayı seviyorum ve müzikle yanımdan ayrılıyorum.
Et j'ai réussi maintenant elle est fière
- Ve başardım şimdi gurur duyuyor
Et le film aurait pu finir tragiquement
- Ve film trajik bir şekilde sona erebilirdi
Une vie d'artiste, une vie d'criminel
- Bir sanatçı olarak bir hayat, bir yazar olarak bir hayat
Une vie d'artiste, une vie d'criminel (vie d'artiste)
- Bir sanatçının hayatı, bir sanatçının hayatı (sanatçının hayatı)
Et le film aurait pu finir tragiquement
- Ve film trajik bir şekilde sona erebilirdi
Hey
- Hey
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Soprano, Ninho
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.