Spooks - Things I've Seen Video Klip + Şarkı Sözleri

60 İzlenme

Spooks - Things I've Seen İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

You won't believe the things I've seen
- Gördüğüm şeylere inanmayacaksın.
Far beyond your wildest dreams
- En çılgın hayallerinin çok ötesinde
I've seen chaos and order reign supreme
- Kaos ve düzenin yüce hüküm sürdüğünü gördüm
I've seen the beauty of the universe
- Evrenin güzelliğini gördüm
So peaceful and serene
- Çok huzurlu ve sakin
In seconds turn to violence and screams
- Saniyeler içinde şiddete ve çığlıklara dönüşün

I've seen true genius
- Gerçek bir dahi gördüm
Too often to lose the meaningless
- Anlamsızlığı kaybetmek için çok sık
Appreciation of this mediocre nation
- Bu vasat ulusun takdiri
I've heard the mind is repetition
- Zihnin tekrar olduğunu duydum.
Of empty words without tradition
- Geleneksiz boş kelimelerden
Turned original verbs into submission
- Orijinal fiilleri teslimiyete dönüştürdü

I smelled this malignerance addiction
- Bu malignite bağımlılığının kokusunu aldım
But I guess I wouldn't be right
- Ama sanırım haklı olmazdım.
If I said the blunt was like a baby pipe
- Künt bir bebek borusu gibi olduğunu söyleseydim
There ain't gon' be no revolution tonight
- Bu gece devrim olmayacak
Half of my warriors as high as a kite
- Savaşçılarımın yarısı uçurtma kadar yüksek
Lost and they lost all they fight
- Kaybettiler ve savaştıkları her şeyi kaybettiler

And I've tasted, the bitter tragedy of lives wasted
- Ve tattım, boşa harcanan hayatların acı trajedisini
And men who glimpsed the darkness inside, but never faced it
- Ve içindeki karanlığı gören, ama asla yüzleşmeyen insanlar
And it's a shame that most of y'all are followin' sheep
- Ve çoğunuzun koyunları takip etmesi utanç verici
Wallowin' deeper than the darkness, you're fallin' asleep
- Wallowin' karanlık daha derin, sen fallin' uykuda

You won't believe the things I've seen
- Gördüğüm şeylere inanmayacaksın.
Far beyond your wildest dreams
- En çılgın hayallerinin çok ötesinde
I've seen chaos and order reign supreme
- Kaos ve düzenin yüce hüküm sürdüğünü gördüm
I've seen the beauty of the universe
- Evrenin güzelliğini gördüm
So peaceful and serene
- Çok huzurlu ve sakin
In seconds turn to violence and screams
- Saniyeler içinde şiddete ve çığlıklara dönüşün

I've seen and experienced things
- Bir şeyler gördüm ve yaşadım
That'll push the average to the edge and swan dive to death
- Bu, ortalamayı kenara itecek ve Kuğu ölümüne dalacaktır
I'm two guys, multiplied by ninety-three guys
- Ben iki adamım, doksan üç adamla çarpıyorum
Evenly balanced seein' evil equally in each eye now
- Eşit derecede dengeli kötülüğü her gözde eşit olarak görmek
Maybe I'm the most thorough worker on the job to you
- Belki de bu işteki en titiz işçiyim
Or maybe I'm the one, who was plottin' to rob you
- Ya da belki de seni soymaya çalışan bendim.

The fear of this beat down, the women on no cash to floss
- Bu dövüldü korkusu, diş ipi için hiçbir nakit kadınlar
Makes most of y'all hustle ya ass off
- Çoğunuzun kıçınızı tekmelemesini sağlar
From nothin' to two mill', in five years I'll live to see it
- Hiçbir şeyden iki değirmene kadar, beş yıl içinde onu görmek için yaşayacağım
Vanish in six months, with no tears believe it
- Altı ay içinde yok ol, gözyaşları olmadan inan
I'll rock, twenty-eight years before the Feds can lay a trace
- Federaller bir iz bırakmadan yirmi sekiz yıl önce sallanacağım
See, they plan is to erase me, just to replace me
- Gördün mü, beni silmeyi planlıyorlar, sadece beni değiştirmek için

Life, your heart is one with your brain
- Hayat, kalbin beyninle birdir
Emotional or reason, now which one do you obey?
- Duygusal ya da mantıklı, şimdi hangisine itaat ediyorsun?
Life, somebody callin' you insane
- Hayat, biri sana deli diyor
When overwhelmed and blessed
- Bunalmış ve kutsanmış zaman
Burst in tears of happiness
- Mutluluk gözyaşları içinde patlama

Yo, yo, I've seen relationships that's so sick
- Yo, yo, çok hasta ilişkiler gördüm
Life long friendships so chaotic
- Hayat boyu arkadaşlıklar çok kaotik
Thug cat bangin' this chick but won't kiss
- Haydut kedi bu piliç sikikleri ama öpmez
Drinkin' her spit, when coppin' a fix for dope bliss
- Tükürüğünü içerken, uyuşturucu mutluluğu için bir düzeltme yaparken

I got a knife and a bat, to bust your brain
- Beynini kırmak için bir bıçak ve bir yarasa var
Put a knife in your back
- Sırtına bir bıçak koy
"Once in the Life" I was trifle like that
- "Hayatta bir kez" ben böyle önemsememek oldu
Like my man Troy, who lost his days
- Tıpkı günlerini kaybeden adamım Troy gibi
Shootin' dice on worldly ways
- Dünyevi yollarda zar atmak

And ended up in a early grave
- Ve erken bir mezarda sona erdi
Because once in a lifetime is rough
- Çünkü hayatta bir kez zor
Twice in a lifetime you combat the ghost of mistrust
- Hayatta iki kez güvensizlik hayaleti ile savaşırsın
Mentally cuffed, thrust by a cop thinkin' he tough
- Zihinsel kelepçeli, sert olduğunu düşünen bir polis tarafından itildi
You bust, Amadou Diallo is us, and what
- Sen büstü, Amadou Diallo biziz, ve ne

Now I'm on my knees, beggin', "God, please
- Şimdi dizlerimin üzerindeyim, yalvarıyorum, " Tanrım, lütfen
Save me from the fires of hell, let water, water soul prevail,"
- Beni cehennem ateşlerinden kurtar, su, su ruhu hakim olsun,"
'Cos I can't take no more, who's that knockin', at, my door?
- Daha fazla dayanamayacağım için, kapımı çalan kim?
Is that you, Pete from Cobb's Creek, who died in my sleep?
- Sen misin, Cobb's Creek'ten Pete, uykumda ölen?
We was playin' for fun, now it's keeps
- Eğlenmek için oynuyorduk, şimdi devam ediyor

Like my man Mark I beat to death wrapped in a carpet
- Adamım Mark gibi, bir halıya sarılmış bir şekilde dövdüm
And left in the garbage, damn, now that's cold hearted
- Ve çöpte kaldı, lanet olsun, şimdi bu soğuk kalpli
Ask Book he saw it, "Yo black I ain't seen shit
- Kitaba sor, onu gördü, " yo black, hiçbir şey görmedim
Kids in the 6, they flip for nonsense"
- 6. sınıftaki çocuklar saçmalık için dönüyorlar"
Poke an icepick, smokin' that shit since preschool fool
- Bir ıcepick Poke, okul öncesi aptal beri bu bok sigara
And packin' a tool, fuck you Mom Dukes it's cool
- Ve bir alet paketi, siktir git anne Dukes, bu harika

You won't believe the things I've seen
- Gördüğüm şeylere inanmayacaksın.
Far beyond your wildest dreams
- En çılgın hayallerinin çok ötesinde
I've seen chaos and order reign supreme
- Kaos ve düzenin yüce hüküm sürdüğünü gördüm
I've seen the beauty of the universe
- Evrenin güzelliğini gördüm
So peaceful and serene
- Çok huzurlu ve sakin
In seconds turn to violence and screams
- Saniyeler içinde şiddete ve çığlıklara dönüşün

Life, your heart is one with your brain
- Hayat, kalbin beyninle birdir
Emotional or reason, now which one do you obey?
- Duygusal ya da mantıklı, şimdi hangisine itaat ediyorsun?
Life, somebody callin' you insane
- Hayat, biri sana deli diyor
When overwhelmed and blessed
- Bunalmış ve kutsanmış zaman
Burst in tears of happiness
- Mutluluk gözyaşları içinde patlama
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Spooks
Spooks - Things I've Seen Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=e96e887a2
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/M7YLWm_rbBQ/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.