Stéphane - Green Dream Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ce soir je veux un verre, un verre aux fruits tendres- Bu gece bir içki istiyorum, yumuşak meyveli bir bardak
Ce soir je veux de l'herbe, de l'herbe pour m'étendre
- Bu gece çimlerin, çimlerin dağılmasını istiyorum.
Ce soir je veux partir, arrêter d'étouffer
- Bu gece gitmek istiyorum, boğulmayı kes.
Et avec toi courir pour quitter ce quartier
- Ve sen bu mahalleden ayrılmak için koşarken
Ce soir je veux un verre, un verre aux fruits tendres
- Bu gece bir içki istiyorum, yumuşak meyveli bir bardak
Ce soir je veux de l'herbe, de l'herbe pour m'étendre
- Bu gece çimlerin, çimlerin dağılmasını istiyorum.
Ce soir je veux partir, arrêter d'étouffer
- Bu gece gitmek istiyorum, boğulmayı kes.
Et avec toi courir pour quitter ce quartier
- Ve sen bu mahalleden ayrılmak için koşarken
Oh, notre nuit sera au green dream, dream
- Oh, gecemiz yeşil rüya'da olacak, rüya
Au green dream, dream
- Yeşil rüya, rüya
Loin des particules fines, oh mean
- İnce parçacıklardan uzak, oh demek
No, notre nuit sera au clair fair, fair
- Hayır, gecemiz adil, adil olacak.
Au clair fair, fair
- Açık fuarda, adil
Loin de l'effet de serre, oh ouais
- Sera etkisinden uzak, oh evet
Ce soir je veux du noir, du vrai, sans une lueur
- Bu gece siyah istiyorum, gerçek, parıltısız
Marre des cités dortoirs comme des projecteurs
- Projektör olarak yurt şehirlerinden bıktınız
Je veux une clairière pour attirer la zone
- Bölgeyi çekmek için bir açıklık istiyorum.
Qui fait l'atmosphère, le ciel et puis l'ozone
- Bu atmosferi, gökyüzünü ve ozonu oluşturur.
Ce soir je veux du noir, du vrai, sans une lueur
- Bu gece siyah istiyorum, gerçek, parıltısız
Marre des cités dortoirs comme des projecteurs
- Projektör olarak yurt şehirlerinden bıktınız
Je veux une clairière pour attirer la zone
- Bölgeyi çekmek için bir açıklık istiyorum.
Qui fait l'atmosphère, le ciel et puis l'ozone
- Bu atmosferi, gökyüzünü ve ozonu oluşturur.
Oh, notre nuit sera au green dream, dream
- Oh, gecemiz yeşil rüya'da olacak, rüya
Au green dream, dream
- Yeşil rüya, rüya
Loin des particules fines, oh mean
- İnce parçacıklardan uzak, oh demek
No, notre nuit sera au clair fair, fair
- Hayır, gecemiz adil, adil olacak.
Au clair fair, fair
- Açık fuarda, adil
Loin de l'effet de serre, oh ouais
- Sera etkisinden uzak, oh evet
Nos deux corps écolos
- İki çevre dostu bedenimiz
Apaiseront la terre
- Dünyayı sakinleştirecek
Ils mettront à zéro
- Sıfıra ayarlanacaklar
Tous ces cons qui sont fiers
- Gurur duyan tüm o pislikler
Et dans nos baisers bio
- Ve organik öpücüklerimizde
Naitra de la matière
- Maddeden doğacak
Qui sera recyclée
- Hangi geri dönüştürülecek
En énergie lunaire
- Ay enerjisinde
Green dream, dream
- Yeşil rüya, rüya
Au green dream, dream
- Yeşil rüya, rüya
Loin des particules fines, oh mean
- İnce parçacıklardan uzak, oh demek
No, notre nuit sera au clair fair, fair
- Hayır, gecemiz adil, adil olacak.
Au clair fair, fair
- Açık fuarda, adil
Loin de l'effet de serre, oh ouais
- Sera etkisinden uzak, oh evet
Oh, notre nuit sera au green dream, dream
- Oh, gecemiz yeşil rüya'da olacak, rüya
Au green dream, dream
- Yeşil rüya, rüya
(Au green dream, dream)
- (Yeşil rüyada, rüyada)
Oh mean
- Oh demek
Oh, notre nuit sera au clair fair, fair
- Gecemiz açık bir fuarda olacak.
Au clair fair, fair
- Açık fuarda, adil
Loin de l'effet de serre, oh ouais
- Sera etkisinden uzak, oh evet
Green dream, dream
- Yeşil rüya, rüya
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Stéphane
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.