Still Fresh Feat. Haristone - Elle m'a dit Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Biggie-Jo on the beat- Biggie-Jo dövmek
Elle m'a dit
- Söyledi
Qu'elle ne l'aime plus
- Artık onu sevmediğini
Qu'elle ne le voit plus
- Artık onu görmediğini
Mais qu'elle pense quand même à lui
- Ama yine de onun da böyle düşündüğüne
Elle m'a dit
- Söyledi
Qu'elle ne l'aime plus
- Artık onu sevmediğini
Qu'elle ne le voit plus
- Artık onu görmediğini
Mais qu'elle pense quand même à lui
- Ama yine de onun da böyle düşündüğüne
Elle sait ce que j'ai à lui apporter mais elle se voile la face
- Ona ne getirmem gerektiğini biliyor ama yüzünü saklıyor
Ses expériences passées l'ont blasé, elle a le froid de la glace
- Onun geçmiş deneyimleri onu yorgun var, o buz soğuk vardır
Alors elle se défonce, l'ivresse pour se détendre
- Bu yüzden sarhoş bir şekilde rahatlamak için uçuyor
On l'a croit sans défense
- Savunmasız olduğunu düşündük.
Mais face aux hommes, elle sait à quoi s'attendre
- Ama erkeklerle yüz yüze geldiğinde, ne bekleyeceğini biliyor
J'ai vu son cœur dans l'ombre
- Kalbini gölgelerde gördüm.
Mille morceaux, je dénombre
- Bin parça, sayıyorum
Elle fait face à ses démons
- Şeytanlarıyla yüzleşiyor
Du coup, ça l'éloigne de moi
- Bu yüzden onu benden alıyor
Elle me connaît
- Beni tanıyor
J'mène un train de vie de hustler
- Ben bir hustler yaşam tarzı kurşun
J'plane sur le corner
- Köşede geziniyorum
C'est la souffrance qui m'a forgé
- Beni döven acı
J'suis pas comme eux
- Ben onlar gibi değilim
Elle m'a dit
- Söyledi
Qu'elle ne l'aime plus
- Artık onu sevmediğini
Qu'elle ne le voit plus
- Artık onu görmediğini
Mais qu'elle pense quand même à lui
- Ama yine de onun da böyle düşündüğüne
Elle m'a dit
- Söyledi
Qu'elle ne l'aime plus
- Artık onu sevmediğini
Qu'elle ne le voit plus
- Artık onu görmediğini
Mais qu'elle pense quand même à lui
- Ama yine de onun da böyle düşündüğüne
Ce qu'il t'a fait, tu l'as pas mérité
- Sana yaptığı şeyi hak etmedin.
Il t'a jamais dit la vérité
- Asla doğruyu söyledi
Laisse-le de côté baby
- Bırak onu bebeğim
Le rappeler, mauvaise idée
- Ona hatırlat, kötü fikir
Ah, baby mama, laisse tomber ton gars
- Ah, bebek anne, adamını bırak
Oublie-le, tu vaux bien mieux que ça
- Unut gitsin, bundan çok daha iyisin.
Sache que tu perds ton temps
- Zamanını boşa harcadığını biliyorum.
Mais me fais pas perdre le mien
- Ama beni kendiminkini kaybettirme
Si t'es pas prête, je m'en vais
- Eğer hazır değilsen, ben giderim.
Tu me connais
- Beni bilirsin
Pas le temps pour jouer les lovers
- Aşıklar oynamak için zaman yok
J'fly sur le corner
- Köşede j'fly
C'est la souffrance qui m'a forgé
- Beni döven acı
J'suis pas comme eux
- Ben onlar gibi değilim
Elle m'a dit
- Söyledi
Qu'elle ne l'aime plus
- Artık onu sevmediğini
Qu'elle ne le voit plus
- Artık onu görmediğini
Mais qu'elle pense quand même à lui
- Ama yine de onun da böyle düşündüğüne
Elle m'a dit
- Söyledi
Qu'elle ne l'aime plus
- Artık onu sevmediğini
Qu'elle ne le voit plus
- Artık onu görmediğini
Mais qu'elle pense quand même à lui
- Ama yine de onun da böyle düşündüğüne
Elle me connaît
- Beni tanıyor
J'mène un train d'vie de hustler
- Ben bir hustler yaşam tarzı kurşun
J'plane sur le corner
- Köşede geziniyorum
C'est la souffrance qui m'a forgé
- Beni döven acı
J'suis pas comme eux
- Ben onlar gibi değilim
Tu me connais
- Beni bilirsin
Pas le temps pour jouer les lovers
- Aşıklar oynamak için zaman yok
J'fly sur le corner
- Köşede j'fly
C'est la souffrance qui m'a forgé
- Beni döven acı
J'suis pas comme eux
- Ben onlar gibi değilim
Tu sais qu'en amour, pour toi, ce fut dur
- Aşkta, senin için zor olduğunu biliyorsun.
Que ton cœur a tout plein de points de suture
- Kalbin dikişlerle dolu
Sans parler d'amour, j'te ferais pas la cour
- Aşktan bahsetmiyorum bile, sana Kur yapmam
Oublie tous tes doutes, parle-moi du futur
- Tüm şüphelerinizi unutun, bana gelecekten bahsedin
Quand le soir je l'appelle
- Akşam onu aradığımda
Dans sa voix, j'ressens de la peine
- Sesinde acı hissediyorum.
Il nous a fallu dire aux nôtres qu'elle est belle
- Bizimkine onun güzel olduğunu söylemek zorunda kaldık
J'crois que j'suis le seul qui l'apaise quand elle crie mayday (oui)
- Sanırım mayday çığlık attığında onu sakinleştiren tek kişi benim (Evet)
Elle m'a dit
- Söyledi
Elle m'a dit
- Söyledi
Elle m'a dit
- Söyledi
Oui, elle m'a dit
- Evet, bana söyledi
Elle ne l'aime plus
- Artık onu sevmiyor
Elle ne l'aime plus
- Artık onu sevmiyor
Elle ne l'aime plus
- Artık onu sevmiyor
Oh elle ne l'aime plus
- Oh, artık onu sevmiyor
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Still Fresh, Haristone
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.