Sugababes - Overload İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Strange fear I ain't felt for years- Yıllardır hissetmediğim garip bir korku
The boy's comin' and I'm close to tears
- Çocuk geliyor ve gözyaşlarına yakınım
I can't let go of you now
- Seni şimdi bırakamam
Imagination's playing round for free
- Imagination ücretsiz yuvarlak oynuyor
In my world I take him out for tea
- Benim dünyamda onu çay içmeye götürüyorum
Oh my God, he can't say no
- Aman Tanrım, hayır diyemez.
Skippin' school, gonna walk for air
- Okuldan kaçıyorum, hava almak için yürüyeceğim
I just had to get out of bed
- Sadece yataktan kalkmak zorunda kaldım.
I'm on overload in my head
- Kafamda aşırı yük var
Train comes, I don't know its destination
- Tren geliyor, varış yerini bilmiyorum
It's a one way ticket to a madman's situation
- Bu bir delinin durumuna tek yönlü bir bilet
Train comes, I don't know its destination
- Tren geliyor, varış yerini bilmiyorum
It's a one way ticket to a mad man's situation
- Bu çılgın bir adamın durumuna tek yönlü bir bilet
Life in a dream, time does come true
- Bir rüyada hayat, zaman gerçek oluyor
And in my sleep I think of you
- Ve uykumda seni düşünüyorum
Feather bed by myself
- Tek başıma tüy yatak
Basically probability
- Temel olarak olasılık
Says that fate's gonna side with me
- Bu kader ... yan benimle diyor
It's been so long on my shelf
- Rafımda çok uzun zaman oldu.
Train comes, I don't know its destination
- Tren geliyor, varış yerini bilmiyorum
It's a one way ticket to a madman's situation
- Bu bir delinin durumuna tek yönlü bir bilet
Train comes, I don't know its destination
- Tren geliyor, varış yerini bilmiyorum
It's a one way ticket to a madman's situation
- Bu bir delinin durumuna tek yönlü bir bilet
The tension is incredible
- Gerilim inanılmaz
Boy, I'm in charge
- Evlat, ben sorumluyum.
You know how I feel for you
- Senin için ne hissettiğimi biliyorsun.
Will you stop or will you just keep goin'
- Duracak mısın yoksa sadece devam edecek misin
Please don't say no (No, no, no)
- Lütfen hayır deme (Hayır, hayır, hayır)
Train comes, I don't know its destination (Yeah, yeah, yeah)
- Tren geliyor, varış yerini bilmiyorum (Evet, Evet, Evet)
It's a one way ticket to a mad man's situation (Situation)
- Bu çılgın bir adamın durumuna tek yönlü bir bilet (durum)
Train comes, I don't know its destination (I know, I know)
- Tren geliyor, varış yerini bilmiyorum (biliyorum, biliyorum)
It's a one way ticket to a mad man's situation (Situation)
- Bu çılgın bir adamın durumuna tek yönlü bir bilet (durum)
Train comes, I don't know its destination (Our secret's safe in bed)
- Tren geliyor, varış yerini bilmiyorum (sırrımız yatakta güvende)
It's a one way ticket to a mad man's situation (Situation)
- Bu çılgın bir adamın durumuna tek yönlü bir bilet (durum)
Train comes, I don't know its destination (I know, I know)
- Tren geliyor, varış yerini bilmiyorum (biliyorum, biliyorum)
It's a one way ticket to a mad man's situation (Got me feeling sad)
- Bu çılgın bir adamın durumuna tek yönlü bir bilet (beni üzdü)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Sugababes
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.