Tancredi - Fuori di testa İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Io vado fuori di testa, di testa, di testa- Çıldırmak, çıldırmak, kafayı yemek üzereyim
Volevo fare un giro solo, ma c'è il sole che mi squaglia
- Sadece bir gezintiye çıkmak istedim, ama güneş beni uçuruyor
Pensavo di essere in spiaggia, ma è la mia testa che viaggia
- Sahilde olduğumu sanıyordum, ama seyahat eden benim kafam
La verità a volte fa male ed ha il sapore di una paglia devo cambiare aria
- Gerçek bazen acıyor ve havayı değiştirmek zorunda bir saman gibi tadı
Non faccio rap, pop, trap, faccio ciò che mi pare
- Rap, pop, trap yapmıyorum, istediğimi yapıyorum
Mi spiace un po' per te, ma non mi so innamorare
- Senin için biraz üzgünüm ama aşık olamam.
In camera luci che cambiano col mio umore
- Odada ruh halime göre değişen ışıklar var
Se sto fuori di me poi faccio solo rumore
- Eğer aklımı kaçırırsam, o zaman sadece gürültü yaparım
Esco di casa con la moonlight, moonlight
- Ay ışığı ile evden ayrılıyorum, ay ışığı
Saluto tutti e faccio goodbye, goodbye
- Herkesi selamlıyorum ve elveda diyorum, elveda
Mi sento bene come non mai, non mai
- Hiç olmadığı kadar iyi hissediyorum, asla
Se mi chiedi dove vai
- Eğer bana nereye gittiğini sorarsan
Io vado fuori di testa
- Kafayı yemek üzereyim
Mi gira tutto un po' come un CD
- Her şeyi bir CD gibi çevirir
Sono a una festa, ma non so di chi
- Bir partideyim ama kimin olduğunu bilmiyorum.
Mi ero un po' perso tra i pensieri ed un goccio di gin
- Düşünceler ve bir damla cin arasında biraz kayboldum
Ma che ci faccio qui? (Io vado fuori di testa)
- Ben burada ne yapıyorum? (Çıldırıyorum)
Se perdo ancora ciò che non dovrei
- Eğer hala kaybetmemem gereken şeyi kaybedersem
E se mi dici che va tutto ok
- Ve eğer bana her şeyin yolunda olduğunu söylersen
Non so proprio come scappare
- Sadece nasıl kurtulacağımı bilmiyorum
E per un attimo mi si ferma il battito
- Ve bir an için kalp atışlarım durur
Non mi stressare più, che vuoi da me?
- Beni strese sokma, benden ne istiyorsun?
Lasciami, di bad vibes non so più che cosa farmene
- Beni terk et, kötü hisler artık onunla ne yapacağımı bilmiyorum
Sono ancora qua alle sei, mi sono un po' distratto
- Hala altıda buradayım, biraz dikkatim dağıldı.
E poi c'è la madre di lei che già sta andando di matto
- Ve sonra zaten çıldırmış olan annesi var
Mi sa che ho bevuto troppo e non ricordo molto
- Sanırım çok fazla içtim ve fazla bir şey hatırlamıyorum
Voglio solo andare a casa che sono stravolto
- Sadece eve gitmek istiyorum. üzgünüm.
Torno a casa con la moonlight, moonlight
- Ay ışığı ile eve geliyorum, ay ışığı
Saluto tutti e faccio goodbye, goodbye
- Herkesi selamlıyorum ve elveda diyorum, elveda
Mi sento bene come non mai, non mai
- Hiç olmadığı kadar iyi hissediyorum, asla
Se mi chiedi dove vai
- Eğer bana nereye gittiğini sorarsan
Io vado fuori di testa
- Kafayı yemek üzereyim
Mi gira tutto un po' come un CD
- Her şeyi bir CD gibi çevirir
Sono a una festa ma non so di chi
- Bir partideyim ama kimin olduğunu bilmiyorum.
Mi ero un po' perso fra miei pensieri ed un goccio di gin
- Düşüncelerimde biraz kayboldum ve bir damla cin
Ma che ci faccio qui? (Io vado fuori di testa)
- Ben burada ne yapıyorum? (Çıldırıyorum)
Se perdo ancora ciò che non dovrei
- Eğer hala kaybetmemem gereken şeyi kaybedersem
E se mi dici che va tutto ok
- Ve eğer bana her şeyin yolunda olduğunu söylersen
Non so proprio come scappare
- Sadece nasıl kurtulacağımı bilmiyorum
E per un attimo mi si ferma il battito
- Ve bir an için kalp atışlarım durur
Me la prendo un po' con me
- Benimle biraz alıyorum
Ma non so manco il perché
- Ama neden bilmiyorum.
In fondo che problema c'è
- Sorun nedir?
Se vado fuori di testa
- Eğer delirirsem
Mi gira tutto un po' come un CD
- Her şeyi bir CD gibi çevirir
Sono ad una festa, ma non so di chi
- Bir partideyim ama kimin olduğunu bilmiyorum.
Mi ero un po' perso fra miei pensieri ed un goccio di gin
- Düşüncelerimde biraz kayboldum ve bir damla cin
Ma che ci faccio qui? (Io vado fuori di testa)
- Ben burada ne yapıyorum? (Çıldırıyorum)
Se perdo ancora ciò che non dovrei
- Eğer hala kaybetmemem gereken şeyi kaybedersem
E se mi dici che va tutto ok
- Ve eğer bana her şeyin yolunda olduğunu söylersen
Non so proprio come scappare
- Sadece nasıl kurtulacağımı bilmiyorum
E per un attimo mi si ferma il battito
- Ve bir an için kalp atışlarım durur
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Tancredi
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.