Tania - Parranda De Navidad İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Con mi botellita de ron salgo a parrandear- Küçük rom şişemle partiye gidiyorum.
Con mi botellita de ron salgo a parrandear
- Küçük rom şişemle partiye gidiyorum.
Agarro mi cuatrico, compay, y me voy a gozar nada más
- Paramı alacağım compay ve keyfime bakarım.
Agarro mi cuatrico compay y me voy a gozar nada más
- Dörtlü arkadaşımı alıp eğleneceğim.
Son para gozarlas estas Navidades
- Bu Noelin tadını çıkaracaklar.
Son para gozarlas estas Navidades
- Bu Noelin tadını çıkaracaklar.
Porque el año que viene se acaban los pesares
- Çünkü gelecek yıl pişmanlıklar sona erdi.
Porque el año que viene se acaban los pesares (ay)
- Çünkü gelecek yıl acılar sona erdi (ne yazık ki)
El lucero está radiante, ya viene el amanecer
- Yıldız ışıl ışıl, şafak söküyor
El lucero está radiante, ya viene el amanecer
- Yıldız ışıl ışıl, şafak söküyor
Agarro mi cuatrico y mi ron, y pasteles me voy a comer
- Cuatrico'mu, romumu ve pastalarımı alayım. Yerim.
Agarro mi cuatrico y mi ron, y pasteles me voy a comer
- Cuatrico'mu, romumu ve pastalarımı alayım. Yerim.
Son para gozarlas estas Navidades
- Bu Noelin tadını çıkaracaklar.
Ay, son para gozarlas estas Navidades
- Bu Noelin tadını çıkaracaklar.
Porque el año que viene se acaban los pesares
- Çünkü gelecek yıl pişmanlıklar sona erdi.
Porque el año que viene se acaban los pesares
- Çünkü gelecek yıl pişmanlıklar sona erdi.
Cuando sean 12 de la noche y el año barbudo se va
- Gece 12 olduğunda ve sakallı yıl gittiğinde
Cuando sean 12 de la noche y el año barbudo se va
- Gece 12 olduğunda ve sakallı yıl gittiğinde
Agarro mi cuatrico y mi ron, y me voy a abrazar a mamá
- Cuatrico ve romumu alıp anneme sarılacağım.
Agarro mi cuatrico y mi ron, y me voy a abrazar a mamá
- Cuatrico ve romumu alıp anneme sarılacağım.
Son para gozarlas estas Navidades
- Bu Noelin tadını çıkaracaklar.
Son para gozarlas estas Navidades
- Bu Noelin tadını çıkaracaklar.
Porque el año que viene se acaban los pesares
- Çünkü gelecek yıl pişmanlıklar sona erdi.
Porque el año que viene se acaban los pesares
- Çünkü gelecek yıl pişmanlıklar sona erdi.
Ya yo me despido, compay, de esta Navidad
- Ve bu Noel'e elveda diyorum compay.
Ya yo me despido, compay, de esta Navidad
- Ve bu Noel'e elveda diyorum compay.
El año que viene, caramba, volveré a cantar y a gozar
- Gelecek yıl yine şarkı söyleyip eğleneceğim.
El año que viene, caramba, volveré a cantar y a gozar
- Gelecek yıl yine şarkı söyleyip eğleneceğim.
Son para gozarlas estas Navidades
- Bu Noelin tadını çıkaracaklar.
Son para gozarlas estas Navidades
- Bu Noelin tadını çıkaracaklar.
Porque el año que viene se acaban los pesares
- Çünkü gelecek yıl pişmanlıklar sona erdi.
Porque el año que viene se acaban los pesares
- Çünkü gelecek yıl pişmanlıklar sona erdi.
Son para gozarlas estas Navidades
- Bu Noelin tadını çıkaracaklar.
Porque el año que viene se acaban los pesares
- Çünkü gelecek yıl pişmanlıklar sona erdi.
Son para gozarlas estas Navidades
- Bu Noelin tadını çıkaracaklar.
Porque el año que viene se acaban los pesares
- Çünkü gelecek yıl pişmanlıklar sona erdi.
¡Eso!
- O!
Va, va, va, va
- Git, git, git, git
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Tania
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.