Tate McRae - Chaotic İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
I have this paralyzing fear that I'll maybe go nowhere- Hiçbir yere gitmeyeceğime dair felç edici bir korkum var.
But God forbid me ever admitting I could be scared
- Ama Tanrı korusun, korktuğumu itiraf edeyim.
And I can't stand my friends right now, we got nothing in common
- Ve şu anda arkadaşlarıma tahammül edemiyorum, ortak bir noktamız yok.
But being lonely's worse than just having friends that don't care
- Ama yalnız olmak, umursamayan arkadaşlara sahip olmaktan daha kötüdür.
You said it looks like I've been going through hell
- Cehennemden geçiyormuş gibi göründüğümü söylemiştin.
How did you know? How could you tell?
- Nerden biliyorsun? Nasıl söyleyebilirsin?
Ask me to explain myself
- Kendimi açıklamamı iste.
Well
- İyi
I'm trying my best here to be brutally honest
- Acımasızca dürüst olmak için elimden geleni yapıyorum.
Nobody said changing would be this exhausting
- Kimse değişimin bu kadar yorucu olacağını söylemedi.
A foot on the break 'cause it's been making me carsick
- Aradaki bir ayak, çünkü arabamı hasta ediyor.
How could you blame me? Growing up is chaotic
- Beni nasıl suçlayabilirsin? Büyümek kaotik
Don't wanna say it but I really think that I miss him
- Söylemek istemiyorum ama onu gerçekten özlediğimi düşünüyorum.
It might seem stupid but I still look through all of our texts
- Aptalca gelebilir ama yine de tüm mesajlarımıza bakıyorum.
Who knew that wanting someone could ever make me this desperate?
- Birini istemenin beni bu kadar çaresiz yapabileceğini kim bilebilirdi?
Don't think I'll do that again, and, oh-ooh
- Bunu bir daha yapacağımı sanma, ve, oh-ooh
You said it looks like I've been going through hell
- Cehennemden geçiyormuş gibi göründüğümü söylemiştin.
How did you know? How could you tell?
- Nerden biliyorsun? Nasıl söyleyebilirsin?
You asked me to explain myself
- Benden açıklamamı istedin.
Well
- İyi
I'm trying my best here to be brutally honest
- Acımasızca dürüst olmak için elimden geleni yapıyorum.
Nobody said changing would be this exhausting
- Kimse değişimin bu kadar yorucu olacağını söylemedi.
A foot on the break 'cause it's been making me carsick
- Aradaki bir ayak, çünkü arabamı hasta ediyor.
How could you blame me? Growing up is chaotic (ah)
- Beni nasıl suçlayabilirsin? Büyümek kaotik (ah)
And maybe I'm just blowing all this shit up in my head
- Ve belki de tüm bu saçmalıkları kafamda patlatıyorumdur.
But I can't help it, no, I can't help it
- Ama elimde değil, hayır, elimde değil
Fooling myself thinking that I'll never love again
- Bir daha asla sevemeyeceğimi düşünerek kendimi kandırıyorum.
Goddamn, I felt it, I really felt it
- Kahretsin, hissettim, gerçekten hissettim.
Maybe I'm just blowing all this shit up in my head
- Belki de tüm bu saçmalıkları kafamda patlatıyorumdur.
But I can't help it, no, I can't help it
- Ama elimde değil, hayır, elimde değil
Spending too much time on things I know that I'll forget
- Unutacağımı bildiğim şeylere çok fazla zaman harcamak
But damn I felt it
- Ama kahretsin hissettim
I'm trying my best here to be brutally honest
- Acımasızca dürüst olmak için elimden geleni yapıyorum.
Nobody said changing could be this exhausting
- Kimse değişimin bu kadar yorucu olabileceğini söylemedi.
Foot on the break 'cause it's making me carsick
- Ayağım molada çünkü arabamı hasta ediyor.
How could you blame me?
- Beni nasıl suçlayabilirsin?
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Tate McRae
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.