Trip Lee Feat. Lecrae - Manolo İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Yessir- Evet efendim
Gawvi, get 'em
- Gawvi, yakala onları.
Why we do it?
- Neden bunu yapıyoruz?
Why we do it?
- Neden bunu yapıyoruz?
I do it for the turn-up (Gat gat)
- Bunu açmak için yapıyorum (Gat gat)
Got that ammo locked and loaded
- Cephaneyi kilitledim ve yükledim.
I ain't talking 'bout no burner
- Yakıcıdan bahsetmiyorum.
Flip a page, I'll explode it
- Sayfayı çevir, patlatırım
Got a cabin in Manolo ('Nolo)
- Manolo'da bir kulübem var ('Nolo)
Manolo ('Nolo)
- Manolo ('Nolo)
Manolo ('Nolo)
- Manolo ('Nolo)
Manolo, got a cabin in Manolo ('Nolo)
- Manolo, Manolo'da bir kulübem var.
Manolo ('Nolo)
- Manolo ('Nolo)
Manolo ('Nolo)
- Manolo ('Nolo)
Manolo, got a cabin in Manolo
- Manolo, Manolo'da bir kulübem var.
Trying to tell them boys
- Onlara anlatmaya çalışıyorum çocuklar
I never leave da crib alone
- Da crib'i asla yalnız bırakmam.
'Cause I keep one in my car and I got two at home
- Çünkü arabamda bir tane var ve evde iki tane var.
They different kinds but they do the same thing
- Farklılar ama aynı şeyi yapıyorlar.
Double-edged double-barrel (Bang! Bang!) Yes sir!
- İki ucu keskin çift namlulu (Patlama! Bang! Evet efendim!
I'm out here facin' dragons, I ain't out my mind (Bang bang)
- Burada ejderhalarla yüzleşiyorum, aklımı kaçırmadım (Bang bang)
They comin' for my soul so it's 'bout that time (Bang bang)
- Ruhum için geliyorlar, bu yüzden o zaman (Bang bang)
Them lies they tryna kill me if you don't believe me
- Bana inanmıyorsan beni öldürmeye çalıştıkları yalanlar.
I don't care, I don't care
- Umurumda değil, umurumda değil
I can't take it easy
- Ben sakin olamam
I'm flippin' the page, I'm drinking half of your clip in the gauge
- Sayfayı çeviriyorum, klibinin yarısını göstergede içiyorum.
And the heat in the stage, hit you with truth, he's hit every phrase
- Ve sahnedeki sıcaklık, sana gerçekle vurdu, her cümleye çarptı
He cut me deep I'm
- Beni derinden kesti
Divin' in, divin' in
- İçeri dal, içeri dal
When I ride I got to (Fly, fly)
- Bindiğimde gitmem lazım (Uç, uç)
Come alive again
- Tekrar canlan
That's right (When I ride I got to)
- Bu doğru (Bindiğimde mecburum)
Come alive again, you know we got it
- Tekrar canlan, anladığımızı biliyorsun.
Come alive again, uh huh
- Tekrar canlan, uh huh
Manolo mayne
- Manolo mayne
I do it for the turn-up (Gat gat)
- Bunu açmak için yapıyorum (Gat gat)
Got that ammo locked and loaded
- Cephaneyi kilitledim ve yükledim.
I ain't talking 'bout no burner
- Yakıcıdan bahsetmiyorum.
Flip a page, I'll explode it
- Sayfayı çevir, patlatırım
Got a cabin in Manolo ('Nolo)
- Manolo'da bir kulübem var ('Nolo)
Manolo ('Nolo)
- Manolo ('Nolo)
Manolo ('Nolo)
- Manolo ('Nolo)
Manolo, got a cabin in Manolo ('Nolo)
- Manolo, Manolo'da bir kulübem var.
Manolo ('Nolo)
- Manolo ('Nolo)
Manolo ('Nolo)
- Manolo ('Nolo)
Manolo, got a cabin in Manolo
- Manolo, Manolo'da bir kulübem var.
Manolo, Manolo?
- Manolo, Manolo?
I'm out here going postal
- Buraya postayla gidiyorum.
My partners think I lost it, my momma think I'm loco
- Ortaklarım kaybettiğimi düşünüyor, annem de deli olduğumu düşünüyor.
I keep my shooter close though, You know it's fully automatic
- Nişancımı yakın tutuyorum, tam otomatik olduğunu biliyorsun.
Shoot you straight, man that trigger'll do you plenty damage
- Tetiği çok zarar gelir vurursun düz adamım
I got enemies, I can't see'em all but they lurkin' (Lurkin')
- Düşmanlarım var, hepsini göremiyorum ama gizleniyorlar (Gizleniyorlar)
I flip that page on 'em, my trigger finger stay workin' (Pop pop pop)
- O sayfayı çevirirsem, tetik parmağım çalışmaya devam eder (Pop pop pop)
I got plenty ammo, got old and new they both testify (My Lord)
- Bir sürü cephanem var, eski ve yeni ikisi de tanıklık ediyor (Lordum).
And ain't nobody playin' with you, gon' mess around, but come testify (Hah)
- Ve kimse seninle oynamıyor, ortalığı karıştırmayacak, ama gel tanıklık et (Hah)
And I ain't gotta say no more, gonna kick kick bang and the thing gon' blow
- Ve daha fazla söylememe gerek yok, tekmeleyeceğim tekmeleyeceğim ve o şey patlayacak
Red Letters like a red dot on yo door (Yep yep yep yep yep)
- Kapıdaki kırmızı nokta gibi kırmızı harfler (Evet, evet, evet, evet)
All y'all gone with a dash on the backseat
- Hepiniz arka koltukta bir çizgi ile gittiniz
That's me with a cut full of black ink
- Siyah mürekkeple dolu bir kesik olan benim.
I'ma hit y'all with it 'til I split y'all with it (Man down, man down)
- Sizi onunla bölüşene kadar hepinize onunla vuracağım (Adam düştü, adam düştü)
Had a bad week, bad week (Man down, man down)
- Kötü bir hafta geçirdim, kötü bir hafta (Adam düştü, adam düştü)
(Man down, man down)
- (Adam vuruldu, adam vuruldu)
(Man down, man down, man down, had a bad week)
- (Adam düştü, adam düştü, adam düştü, kötü bir hafta geçirdim)
(Man down, man down)
- (Adam vuruldu, adam vuruldu)
(Man down, man down)
- (Adam vuruldu, adam vuruldu)
(Man down, man down, man down, had a bad week)
- (Adam düştü, adam düştü, adam düştü, kötü bir hafta geçirdim)
I do it for the turn-up (Gat gat)
- Bunu açmak için yapıyorum (Gat gat)
Got that ammo locked and loaded
- Cephaneyi kilitledim ve yükledim.
I ain't talking 'bout no burner
- Yakıcıdan bahsetmiyorum.
Flip a page, I'll explode it
- Sayfayı çevir, patlatırım
Got a cabin in Manolo ('Nolo)
- Manolo'da bir kulübem var ('Nolo)
Manolo ('Nolo)
- Manolo ('Nolo)
Manolo ('Nolo)
- Manolo ('Nolo)
Manolo, got a cabin in Manolo ('Nolo)
- Manolo, Manolo'da bir kulübem var.
Manolo ('Nolo)
- Manolo ('Nolo)
Manolo ('Nolo)
- Manolo ('Nolo)
Manolo, got a cabin in Manolo
- Manolo, Manolo'da bir kulübem var.
I be a sheep, I'm a dummy
- Ben bir koyunum, ben bir kuklayım.
Sometimes it ain't even funny
- Bazen komik bile olmuyor
Them lies are sicker than poison while the truth, that is sweeter than honey
- Yalanlar zehirden daha hasta, gerçek ise baldan daha tatlıdır.
And we know that he got us
- Bizi aldı ve biliyoruz
He is with us, can't block us, Ibaka
- O bizimle, bizi engelleyemez, Ibaka
And we fighting the lies 'cause his word is my weapon
- Ve yalanlarla savaşıyoruz çünkü onun sözü benim silahım
It's going Brrrr-aaat!
- Gidiyor Brrrr-aaat!
I do it for the turn-up (Gat gat)
- Bunu açmak için yapıyorum (Gat gat)
Got that ammo locked and loaded
- Cephaneyi kilitledim ve yükledim.
I ain't talking 'bout no burner
- Yakıcıdan bahsetmiyorum.
Flip a page, I'll explode it
- Sayfayı çevir, patlatırım
Got a cabin in Manolo
- Manolo'da bir kulübem var.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Trip Lee, Lecrae
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.