Ultimo - Niente Video Klip + Şarkı Sözleri

80 İzlenme

Ultimo - Niente İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

È che da tempo non so dove andare
- Bu uzun zamandır nereye gideceğimi bilmiyorum
Provo ad urlare ma non ho più voce
- Çığlık atmaya çalışıyorum ama sesim yok.
Tu dici dai si può ricominciare
- Dai, baştan başlayabileceğini söylüyorsun.
Ma io non ho da offrirti più parole
- Ama size sunmak için daha fazla kelime var

Si è vero tu mi incanti anche se non mi parli
- Benimle konuşmasan bile beni büyülediğin doğru.
Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti
- Ama güneş söndü ve artık buralarda göremiyorum.
Si è vero avevo detto che sarà per sempre
- Doğru mu bu sonsuza kadar sürecek dedim
È triste ma
- Üzücü ama
Quando mi abbracci non sento più niente
- Bana sarıldığın zaman artık hiçbir şey hissetmiyorum.

Quando mi siedo sopra il tetto del mondo
- Dünyanın çatısına oturduğumda
Mi accorgo di essere il solito
- Her zamanki gibi olduğumun farkındayım.
Che si rifugia nel fondo
- Kim dibe sığınır
Di questo stupido e fragile mio disonesto bicchiere
- Bu aptal ve kırılgan dürüst olmayan bardağımdan
Che bevo per mandare giù
- Aşağı göndermek için içtiğimi
La parte mia che non si vede
- Benim görmediğin yanım
Tu parli sempre di tutto
- Her zaman her şey hakkında konuşuyorsun.
Ma non hai mai una ragione
- Ama asla bir sebebin yok
Io che sto zitto e subisco
- Susup acı çeken ben
Penso ad un futuro migliore
- Daha iyi bir gelecek düşünüyorum

Certo che cosa ti pensi
- Elbette ne düşünüyorsun
Che adesso io sia felice
- Şimdi mutlu olabilir miyim
Non vedi che uso il sorriso per mascherar le ferite
- Görmüyor musun, yaralarımı maskelemek için bir gülümseme kullanıyorum.
Io sono il solito stronzo
- Ben her zamanki pisliğim.
Che parla sempre di se
- Her zaman kendinden bahseden
Ma lo faccio perché tu non veda
- Ama sen göremediğin için yapıyorum.
La parte vera di me
- Benim gerçek parçam
Per questo guardami bene
- Bunun için bana iyi bak
Che adesso cala il sipario
- Şimdi perde düşüyor
Sai se la gente si aprisse
- İnsanların açılıp açılmadığını biliyor musun
Non esisterebbe il teatro
- Hayır Tiyatrosu

Sarà che devo mentire
- Belki yalan söylemek zorundayım.
Mostrare ciò che non sono
- Ne olmadıklarını göster
Vorrei riuscire ad amare
- Keşke sevebilseydim
Eppure io non mi emoziono
- Henüz heyecan alamadım
Perché sognare m'ha reso una nuvola con i piedi
- Çünkü rüya görmek beni ayaklarımla bir bulut yaptı.
Per questo siamo vicini ma con diversi pensieri, seh
- Bunun için yakınız ama farklı düşüncelerle, seh

È che da tempo non so dove andare
- Bu uzun zamandır nereye gideceğimi bilmiyorum
Provo ad urlare ma non ho più voce
- Çığlık atmaya çalışıyorum ama sesim yok.
Tu dici dai si può ricominciare
- Dai, baştan başlayabileceğini söylüyorsun.
Ma io non ho da offrirti più parole
- Ama size sunmak için daha fazla kelime var
Si è vero tu mi incanti anche se non mi parli
- Benimle konuşmasan bile beni büyülediğin doğru.
Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti
- Ama güneş söndü ve artık buralarda göremiyorum.
Si è vero avevo detto che sarà per sempre
- Doğru mu bu sonsuza kadar sürecek dedim
È triste ma
- Üzücü ama
Quando mi abbracci non sento più niente
- Bana sarıldığın zaman artık hiçbir şey hissetmiyorum.
Quando mi abbracci non sento più niente
- Bana sarıldığın zaman artık hiçbir şey hissetmiyorum.

Vedi che non ci riesco
- Bunu yapamam bakın
Non sento la stessa emozione di prima
- Eskisi gibi aynı duyguyu hissetmiyorum.
Sento che parlo ma il corpo è diverso
- Konuştuğumu hissediyorum ama beden farklı.
E vedo persone che aspettano in fila
- Sırada bekleyen insanlar görüyorum.
Sono lì fuori che aspettano tutti
- Dışarıda herkesi bekliyorlar.
Gridano il nome che ho scelto anni fa
- Yıllar önce seçtiğim ismi haykırıyorlar.
Ma il mio non è un nome d'arte
- Ama benimki sahne adı değil.
È il nome che ha scelto quel giorno per me la realtà
- O günü benim için gerçek seçen isim buydu.

Io che vivevo la vita
- Hayatı yaşayan ben
Mia tutta dentro un parcheggio
- Bir otoparkta benim bütün
Passavo le ore a parlare
- Konuşmak için saatler harcadım
Coi sogni dentro me stesso
- İçimde hayallerle
Adesso guardo lo specchio
- Şimdi aynaya bakıyorum.
Vedo la stessa persona
- Aynı insanı görüyorum
Poi esco fuori di casa
- Sonra evden ayrılıyorum.
E qualcosa in me non funziona
- Ve içimdeki bir şey işe yaramıyor

La rabbia che avevo vive tutta
- Sahip olduğum öfke yaşıyor
Dentro questa mia canzone
- Bu şarkımın içinde
La vita è un giro di giostra che inverte la direzione
- Hayat yönünü tersine çeviren bir atlıkarınca yolculuğu
Poi il mondo è un posto sbagliato
- O zaman dünya yanlış bir yer
Con le giuste intenzioni
- Doğru niyetlerle
Ma io sono quello che ho amato
- Ama sevdiğim benim.
Io sono le mie canzoni, seh
- Ben şarkılarım, seh

È che da tempo non so dove andare
- Bu uzun zamandır nereye gideceğimi bilmiyorum
Provo ad urlare ma non ho più voce
- Çığlık atmaya çalışıyorum ama sesim yok.
Tu dici dai si può ricominciare
- Dai, baştan başlayabileceğini söylüyorsun.
Ma io non ho da offrirti più parole
- Ama size sunmak için daha fazla kelime var
Si è vero tu mi incanti anche se non mi parli
- Benimle konuşmasan bile beni büyülediğin doğru.
Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti
- Ama güneş söndü ve artık buralarda göremiyorum.
Si è vero avevo detto che sarà per sempre
- Doğru mu bu sonsuza kadar sürecek dedim
È triste ma
- Üzücü ama
Quando mi abbracci non sento più niente
- Bana sarıldığın zaman artık hiçbir şey hissetmiyorum.
Quando mi abbracci non sento più niente
- Bana sarıldığın zaman artık hiçbir şey hissetmiyorum.

È triste ma
- Üzücü ama
Quando mi abbracci non sento più niente
- Bana sarıldığın zaman artık hiçbir şey hissetmiyorum.
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Ultimo
Ultimo - Niente Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=7290cf6b5
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/oWcNS4q-V0E/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.