Vivo - Mieux Video Klip + Şarkı Sözleri

49 İzlenme

Vivo - Mieux Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

5 sur 6 c'est bien mais tu peux faire mieux
- 6 üzerinden 5 iyidir ama daha iyisini yapabilirsin
Depuis qu't'es p'tit on t'le répète assez mon vieux
- Küçüklüğünden beri sana yeterince şey söylüyoruz ihtiyar.
Tu fais d'ton mieux mais c'est pas glorieux
- Elinden gelenin en iyisini yapıyorsun ama muhteşem değil.
Tu peux faire mieux, oui faire beaucoup mieux
- Daha iyisini yapabilirsin, evet daha iyisini yapabilirsin

T'es trop gros ou pas assez, tu peux être mieux
- Çok şişmansın ya da yeterince büyük değilsin, daha iyi olabilirsin
T'es trop timide et coincé, lâche toi un peu
- Çok utangaçsın ve sıkışıp kaldın, bırak biraz
On dirait que t'es mal, sois plus joyeux
- Kötü durumdaymışsın gibi görünüyor, daha neşeli ol
Faut que t'aies l'air normal et ce sera mieux
- Normal görünmelisin ve daha iyi olacak.

On t'demande pas d'être bon mais le meilleur
- Senden iyi olman istenmiyor ama en iyisi
Et si t'es pas content va voir ailleurs
- Ve eğer mutlu değilsen, başka bir yere git
On trouvera mieux que toi, on trouvera mieux
- Senden daha iyisini bulacağız, daha iyisini bulacağız
Donc t'as tout intérêt à jouer le jeu
- Çok daha iyi oyun oynamak

Et moi j'fais d'mon mieux
- Ve elimden geleni yapıyorum
Oui j'fais d'mon mieux
- Evet elimden geleni yapıyorum.
Mais faut faire mieux mieux mieux
- Ama daha iyisini daha iyisini daha iyisini yapmalıyız
Oui toujours mieux
- Evet her zaman daha iyi
Et j'fais d'mon mieux
- Ve elimden geleni yapıyorum
Oui j'fais d'mon mieux
- Evet elimden geleni yapıyorum.
Mais faut faire mieux mieux mieux
- Ama daha iyisini daha iyisini daha iyisini yapmalıyız
Oui toujours mieux
- Evet her zaman daha iyi
Donc je ferme les yeux
- Bu yüzden gözlerimi kapatıyorum
Et je m'imagine ailleurs
- Ve kendimi başka bir yerde hayal ediyorum
Dans un monde mystérieux où y aurait ni meilleur
- Daha iyisinin olmayacağı gizemli bir dünyada
Ni jaloux ni envieux et le droit à l'erreur
- Ne kıskanç ne de kıskanç ve hata yapma hakkı
Serait vu comme le meilleur antidépresseur
- En iyi antidepresan olarak görülecektir

Et moi j'fais d'mon mieux mon vieux, oui je fais d'mon mieux
- Ve en eski yapıyorum, Evet elimden geleni yapıyorum
Et j'sais pas si j'peux faire mieux, oui mieux que mieux
- Ve eğer daha iyi yapabileceğimi, daha iyi Evet iyi değilim
La concurrence est rude rude rude dans le milieu
- Rekabet ortada zor zor zor
Et j'arrive plus à trouver le juste milieu
- Ve artık orta yolu bulamıyorum.

J'aime bien ton style mais avec ça ce sera mieux
- Tarzını beğendim ama bununla daha iyi olacak.
Les jeans troués c'est le passé, tu deviens vieux
- Holey jeans geçmişte kaldı, yaşlanıyorsun
Ta jupe est courte, toi t'as pas froid aux yeux
- Eteğin kısa, gözlerine üşümüyorsun.
Sois plus charmante et rallonge-la un peu
- Daha çekici ol ve biraz daha uzun yap

Faut pas voter de ce côté le mien est mieux
- Bu tarafa oy vermemeliyim benimki daha iyi
Tes arguments sont périmés, grandis un peu
- Tartışmalarınız bayat, biraz büyüyün
Tu penses être mieux que moi mais t'es bouseux
- Benden daha iyi olduğunu sanıyorsun ama sürtüğün tekisin.
Tu penses faire mieux que moi? Alors prouve le
- Benden daha iyisini yapabileceğini düşünüyor musun? O zaman kanıtla

On t'demande pas d'être con mais c'est tout comme
- Senden aptal olmanı istemiyoruz ama bu tıpkı
Donc moi je monte le son et je les ignore
- Bu yüzden sesi açıyorum ve onları görmezden geliyorum
Ils s'prennent tous pour des contes et des seigneurs
- Hepsi kendilerini masal ve lordlar olarak görüyorlar.
Mais j'pense que l'avenir appartient à tous les rêveurs
- Ama bence gelecek tüm hayalperestlere ait

Et moi j'fais d'mon mieux
- Ve elimden geleni yapıyorum
Oui j'fais d'mon mieux
- Evet elimden geleni yapıyorum.
Mais faut faire mieux mieux mieux
- Ama daha iyisini daha iyisini daha iyisini yapmalıyız
Oui toujours mieux
- Evet her zaman daha iyi
Et j'fais d'mon mieux
- Ve elimden geleni yapıyorum
Oui j'fais d'mon mieux
- Evet elimden geleni yapıyorum.
Mais faut faire mieux mieux mieux
- Ama daha iyisini daha iyisini daha iyisini yapmalıyız
Oui toujours mieux
- Evet her zaman daha iyi
Donc je ferme les yeux
- Bu yüzden gözlerimi kapatıyorum
Et je m'imagine ailleurs
- Ve kendimi başka bir yerde hayal ediyorum
Dans un monde mystérieux où y aurait ni meilleur
- Daha iyisinin olmayacağı gizemli bir dünyada
Ni jaloux ni envieux et le droit à l'erreur
- Ne kıskanç ne de kıskanç ve hata yapma hakkı
Serait vu comme le meilleur antidépresseur
- En iyi antidepresan olarak görülecektir

Et moi j'fais d'mon mieux mon vieux, oui je fais d'mon mieux
- Ve en eski yapıyorum, Evet elimden geleni yapıyorum
Et j'sais pas si j'peux faire mieux, oui mieux que mieux
- Ve eğer daha iyi yapabileceğimi, daha iyi Evet iyi değilim
La concurrence est rude rude rude dans le milieu
- Rekabet ortada zor zor zor
Et j'arrive plus à trouver le juste milieu
- Ve artık orta yolu bulamıyorum.
Donc je fais de mon mieux
- Yani elimden geleni yapıyorum
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Vivo
Vivo - Mieux Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=4b8309885
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/bhNYcUzWnFE/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.