William Sheller - Un Endroit Pour Vivre Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Imagine-toi dans une rue toute en ville- Kendinizi şehirde bir sokakta hayal edin
Mais avec une lumière comme y a pas chez toi
- Ama ev yokmuş gibi bir ışıkla
Et ce s'rait p't-êt' là un endroit pour vivre
- Ve burası yaşanacak bir yer
Je s'rais bien loin de savoir ou dire
- Nerede söyleyeceğimi bilmekten çok uzaktım.
Si l'on verrait des jours ou bien meileurs ou pires
- Daha iyi veya daha kötü günler görseydik
Ce s'rait p't-êt' là un endroit pour vivre
- Burası yaşanacak bir yer
Ce s'rait p't-êt' là un endroit pour vivre
- Burası yaşanacak bir yer
Moi j'suis un homme de peu, je suis le fils de rien
- Ben küçük bir adamım, hiçbir şeyin oğluyum.
On m'a bandé les yeux avant qu'j'ai vu le chemin
- Yolu görmeden önce gözlerim bağlıydı.
On m'a jamais dit: " vient ", on m'a dit: " va où tu veux "
- Bana hiç "gel" denmedi, "istediğin yere git" denildi .
Mais j'déambule tout bas gentiment inutile
- Ama işe yaramaz bir şekilde dolaşıyorum.
J'aimerais faire quelque chose pas forcément facile
- Mutlaka kolay olmayan bir şey yapmak istiyorum
J'voudrais pouvoir te dire: " j'ai un peu vécu pour toi "
- Keşke sana şunu söyleyebilseydim: "senin için biraz yaşadım."
C'est comme un jour où l'on s'promène
- Yürüdüğümüz bir gün gibi
Et l'on sent qu'ça va et qu'le vent t'entraîne
- Ve bunun gittiğini ve rüzgarın seni sürüklediğini hissediyoruz
Où ce s'rait p't-êt' là un endroit pour vivre
- Yaşanacak bir yer olduğu yerde
C'est toute la nuit quand on parle au-dehors
- Dışarı çıktığımızda tüm gece
Du rêve tranquille d'un môme qui dort
- Uyuyan bir çocuğun sessiz rüyası
Et ce s'rait p't-êt' là un endroit pour vivre
- Ve burası yaşanacak bir yer
Et ce s'rait p't-êt' là un endroit pour vivre
- Ve burası yaşanacak bir yer
Et ce s'rait p't-êt' là un endroit pour vivre
- Ve burası yaşanacak bir yer
Faudrait qu'je puisse donner tout l'temps qu'j'ai plus
- Sahip olduğum her zaman daha fazlasını verebilmeliyim.
Qu'on m'a pris sans savoir et qu'on m'a pas rendu
- Bilmeden alındığımı ve geri dönmediğimi
Que j'ai perdu dans l'air ou que j'ai pas bien vendu
- Havada kaybolduğumu ya da iyi satmadığımı
Faudrait qu'je puisse trouver au fond des moments bizarres
- Derinlerde tuhaf anlar bulmam gerek.
Où je comprends si bien qu'il déjà si tard
- Zaten çok geç olduğunu çok iyi anladığım yer
Un truc pour oublier, j'ai pas les moyens d'y croire
- Unutulacak bir şey, inanamıyorum.
Mais j'veux garder ne s'rait-c' que l'temps d'un tour sur moi
- Ama bunu sadece bana binerken saklamak istiyorum.
L'impression d'avoir pu un jour élever la voix
- Bir gün sesini yükseltmiş olma hissi
Jusqu'à chanter des mots où tu te reconnaîtras
- Ta ki kendini tanıyacağın kelimeleri söyleyene kadar.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- William Sheller
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.