WOS & Ricardo Mollo - CULPA İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
¡Ah!- Ah!
No pude decirme que no y ahora estoy arrepentido
- Hayır diyemedim ve şimdi özür dilerim.
Vuelvo a sentir el sabor de haber perdido conmigo
- Benimle kaybetmenin tadını tekrar hissediyorum.
Te invito a que demo' una vuelta y entiendas eso que me tiene cautivo
- Bir dönüş demo, sizi davet ediyorum ve anlıyorum ki beni tutsak
Mirá los demonios que habitan mi cuarto, con los que día a día convivo
- Gün geçtikçe birlikte yaşadığım odamda yaşayan şeytanlara bakın.
No sé cómo hacer, eh
- Nasıl yapacağımı bilmiyorum, ha
La vida me late y busco lo primero que sacie mi sed, eh
- Hayat beni yeniyor ve susuzluğumu gideren ilk şeyi arıyorum, eh
Pregunto a los dioses si merezco el don de volver a nacer, eh
- Bu Teşkilat, ha hediye hak eğer ben Tanrı sormak ben?
Sigo en espirales que no diferencian dolor de placer
- Acıyı zevkten ayırmayan spiraller içinde devam ediyorum
Cuando quieras volvé, ya no quieras volver
- Geri dönmek istediğinde, geri dönmek istemezsin.
Te dije a la cara que estaba bien
- Yüzüne iyi olduğumu söyledim.
Pero ayer flashé, no sé
- Ama dün parladım, bilmiyorum
Tengo esta culpa que no se silencia
- Susturulmayan bir suçum var.
Es un dictador dentro mío
- O benim içimde bir diktatör.
Un ruido que solo sentencia
- Sadece cümle kuran bir ses
Cargo una piedra conmigo
- Yanımda bir taş taşıyorum.
Pesa mil kilos de viejas creencias
- Bin kilo eski inanç ağırlığında
¡Mierda, no quiero que gane su inercia!
- Kahretsin, ataletini kazanmasını istemiyorum!
No sé
- Bilmiyorum
Cómo mirar a la cara a los que me conocen
- Beni tanıyanlarla nasıl yüzleşebilirim
Somos corderos vestidos de lobos feroces, no sé
- Biz vahşi kurtlar gibi giyinmiş kuzularız, bilmiyorum
Demasiadas poses sin fe, todo se descose, lo sé
- İnançsız çok fazla poz, her şey çözülüyor, biliyorum
Se apagan las luces y nada nos sale tan bien
- Işıklar söner ve hiçbir şey yolunda gitmez
Vuelvo a la culpa de siempre
- Her zaman suçluluk duygusuna geri dönüyorum.
Vuelvo a mirarle la cara a la muerte
- Ölümün yüzüne bakıyorum
Vuelvo a mirar tu reloj
- Saatini geri bakıyorum
Pero hoy las agujas no marcan mi suerte
- Ama bugün iğneler şansımı göstermiyor.
Vuelve el eco deformado de algún dolor
- Bazı ağrıların deforme olmuş yankısı geri döner
Al que no le solté la mano
- Elimi bırakmadığımı
Un clavo oxidado en medio de mi razón
- Nedenimin ortasında paslı bir çivi
No quiero guardar en silencio un perdón
- Sessiz kalmak istemiyorum. özür dilerim.
No sé cómo hacer
- Nasıl yapacağımı bilmiyorum
La vida me late y busco lo primero que sacie mi sed
- Hayat beni yeniyor ve susuzluğumu gideren ilk şeyi arıyorum
Pregunto a los dioses si merezco el don de volver a nacer
- Tanrılara yeniden doğma armağanını hak edip etmediğimi soruyorum.
Sigo en espirales que no diferencian dolor de placer
- Acıyı zevkten ayırmayan spiraller içinde devam ediyorum
Cuando quieras volvé
- Geri dönmek istediğinde
No sé cómo hacer, eh
- Nasıl yapacağımı bilmiyorum, ha
La vida me late y busco lo primero que sacie mi sed, eh
- Hayat beni yeniyor ve susuzluğumu gideren ilk şeyi arıyorum, eh
Pregunto a los dioses si merezco el don de volver a nacer, eh
- Bu Teşkilat, ha hediye hak eğer ben Tanrı sormak ben?
Sigo en espirales que no diferencian dolor de placer
- Acıyı zevkten ayırmayan spiraller içinde devam ediyorum
Cuando quieras volvé, ya no quieras volver
- Geri dönmek istediğinde, geri dönmek istemezsin.
Pregunto a los dioses
- Tanrılara soruyorum.
Si merezco el don de nacer
- Eğer doğma armağanını hak ediyorsam
Y nada nos sale bien (oh, oh-oh)
- Ve hiçbir şey yolunda gitmiyor (oh, oh-oh)
Sigo en espirales (oh, oh-oh)
- Hala spiraller içindeyim (oh, oh-oh)
No sé
- Bilmiyorum
No sé cómo hacer, eh
- Nasıl yapacağımı bilmiyorum, ha
La vida me late y busco lo primero que sacie mi sed, eh
- Hayat beni yeniyor ve susuzluğumu gideren ilk şeyi arıyorum, eh
Pregunto a los dioses si merezco el don de volver a nacer, eh
- Bu Teşkilat, ha hediye hak eğer ben Tanrı sormak ben?
Sigo en espirales que no diferencian dolor de placer
- Acıyı zevkten ayırmayan spiraller içinde devam ediyorum
Cuando quieras volvé, ya no quieras volver
- Geri dönmek istediğinde, geri dönmek istemezsin.
No sé cómo hacer, eh (eh-eh-eh-eh)
- Bunu yapmak için nasıl, ah (ha ha ha---ha)bilmiyorum
No sé cómo sé, cómo hacer, eh (eh-eh-eh-eh)
- Nasıl bildiğimi, nasıl yapacağımı bilmiyorum, eh (eh-eh-eh-eh)
No sé
- Bilmiyorum
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- WOS, Ricardo Mollo
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.