Yanix - Первый Раз Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
На мне были конверсы, я хотел снять их- Üzerimde zarflar vardı, onları çıkarmak istedim
У нее был такой фетиш, она сказала: "оставь их"
- Böyle bir fetişi vardı, "bırak onları" dedi
Девочек так много, я не успеваю отвечать им
- O kadar çok kız var ki onlara cevap verecek zamanım yok
Еду с Катей на пул пати, звоню Наде: "хочешь с нами?"
- Katya ile parti havuzuna gidiyorum, Nada'yı arıyorum, "bizimle gelmek ister misin?"
Кстати, приготовь лед перед тем, как взять в рот
- Bu arada, ağzına almadan önce buzu hazırla
Она говорит "стоп" и не чувствует ног
- "Dur" diyor ve bacaklarını hissetmiyor
Она лучше всех вас, ей не нужен мейк ап
- O herkesten daha iyi, makyajına ihtiyacı yok
Она очень хочет водить мою дочку в детсад
- Kızımı gerçekten anaokuluna götürmek istiyor
Я влетаю в ее стенки, будто бы доска на рельсы
- Onun duvarlarına uçuyorum, sanki rayların üzerine bir tahta gibi
Я использую резину, чтобы оставаться свежим
- Taze kalmak için lastik kullanıyorum
Я останусь с нею ночью, она скажет всем об этом
- Gece onunla kalacağım, herkese bunu söyleyecek
Но если она не очень - я останусь с ней одетым
- Ama eğer o iyi değilse, onunla birlikte giyineceğim
Я вставляю до конца, пока мне не видно света
- Işığı görene kadar sonuna kadar yerleştiriyorum
Я рву обе эти вещи: киски и контракты лейбла
- Her ikisini de yırtıyorum: pussies ve etiket sözleşmeleri
Если кто про нее спросит, я буду отрицать это
- Eğer biri onu sorarsa, bunu inkar edeceğim
Это некто с улиц гетто, мое тело хочет секса
- Burası getto sokaklarındaki biri, vücudum seks istiyor
Пропущенный номер, знакомые цифры
- Cevapsız numara, tanıdık sayılar
Звонок на межгород, разговор быстрый
- Uzun mesafeli çağrı, hızlı konuşma
Ты еще меня помнишь? Встречный вопрос, киска
- Beni hala hatırlıyor musun? Karşı soru, amcık
Скажи я делал это медленно или быстро?
- Söylesene bunu yavaş mı yoksa hızlı mı yaptım?
Скажи,ты помнишь, как я трахал тебя первый раз?
- Söylesene,seni ilk kez nasıl becerdiğimi hatırlıyor musun?
Хочешь ли ты этого сейчас?
- Bunu şimdi istiyor musun?
Никогда не даю второй шанс
- Asla ikinci bir şans vermem
Это время не вернуть назад
- Bu geri dönme zamanı değil
На ней были стринги, я сорвал их как дикий
- Tanga giyiyordu, onları vahşi gibi yırttım
Залил сливками тити, она конкурент Ники
- Titi'ye krema döktüm, o Nicki'nin rakibi
Я сказал ей быть тише, когда мы одни в лифте
- Asansörde yalnızken ona sessiz olmasını söyledim
Залезаем на крышу, она говорит: "сквиртим"
- Çatıya tırmanıyoruz, "fışkırtacağız" diyor
Мы шумели очень громко, они вызывали копов
- Çok yüksek sesle seslendik, polisleri çağırdılar
У меня солидный хобот, но меня бы взяли в тодес
- Sağlam bir gövdem var ama todes'e kabul edilebilirdim
Бой, любой из моих хоуми скажет, что янг Яни болен
- Dövüş, herhangi bir houmi'm Yang Yani'nin hasta olduğunu söyleyecektir
Если она с парнем в ссоре, то она уже мне звонит
- Eğer bir erkekle kavga ettiyse, o zaten beni arıyor
Моя сука ходит топлес, я не видел ее шмоток
- Kaltağım üstsüz yürüyor, kıyafetlerini görmedim
Я готов покляться Богом, она лучше, чем на фото
- Tanrı adına yemin etmeye hazırım, o fotoğraftan daha iyi
Я кладу язык на горло, поместив руки на бедра
- Elimi kalçalarıma yerleştirerek dilimi boğazıma koyuyorum
И она глотает, словно хочет оторвать мой орган
- Ve sanki organımı koparmak istiyormuş gibi yutuyor
Она лезит вон из кожи, лишь бы выйти из френдзоны
- Arkadaş bölgesinden çıkmak için derisinin dışına tırmanıyor
Я проверю ее формы, как программа "Ревизорро"
- Formlarını Revizorro programı gibi kontrol edeceğim
Подмешал ей таблы в колу, ее вперло по-любому
- Onun tablolarını bir kola içine karıştırdım, herhangi bir şekilde içeri girdi
Теперь она хочет, чтоб мы сняли порно на айфоны, хоуми
- Şimdi iphone'lara porno çekmemizi istiyor, hawmi
Пропущенный номер, знакомые цифры
- Cevapsız numara, tanıdık sayılar
Звонок на межгород, разговор быстрый
- Uzun mesafeli çağrı, hızlı konuşma
Ты еще меня помнишь? Встречный вопрос, киска
- Beni hala hatırlıyor musun? Karşı soru, amcık
Скажи я делал это медленно или быстро?
- Söylesene bunu yavaş mı yoksa hızlı mı yaptım?
Скажи,ты помнишь, как я трахал тебя первый раз?
- Söylesene,seni ilk kez nasıl becerdiğimi hatırlıyor musun?
Хочешь ли ты этого сейчас?
- Bunu şimdi istiyor musun?
Никогда не даю второй шанс
- Asla ikinci bir şans vermem
Это время не вернуть назад
- Bu geri dönme zamanı değil
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Yanix
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.